1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.

2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.

3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.

4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.

5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.

6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.

7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?

8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,

9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.

10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.

11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.

1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel.

2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada.

3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas.

4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas.

5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos.

6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos.

7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera?

8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor,

9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra.

10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão.

11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível,

12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra.