15 A ka mutu ta ratou kai, ka mea a Ihu ki a Haimona Pita, E Haimona, tama a Hona, rahi atu ranei tou aroha ki ahau i to enei? Ka mea tera ki a ia, Ae, e te Ariki; e mohio ana koe e aroha ana ahau ki a koe. Ka mea ia ki a ia, Whangainga aku reme.
16 Ka mea ano ia ki a ia, ko te rua o nga meatanga, E Haimona, tama a Hona, e aroha ana koe ki ahau? Ka mea tera ki a ia, Ae, e te Ariki; e mohio ana koe e aroha ana ahau ki a koe. Ka mea ia ki a ia, Heparatia aku hipi.
17 Ka mea ia ki a ia, ko te toru o nga meatanga, E Haimona, tama a Hona, e aroha ana koe ki ahau? Ka pouri a Pita no te mea ka toru rawa ana meatanga ki a ia, E aroha ana koe ki ahau? Ka mea ano ki a ia, E te Ariki, e mohio ana koe ki nga mea katoa; e mohio ana koe e aroha ana ahau ki a koe. Ka mea a Ihu ki a ia, Whangainga aku hipi.
15 When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, dost thou love me more than these? he saith to him, Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee; he saith to him, Feed my lambs.
16 He saith to him again, a second time, Simon, [son] of Jonas, dost thou love me? he saith to him, Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee; he saith to him, Tend my sheep.
17 He saith to him the third time, Simon, [son] of Jonas, dost thou dearly love me? Peter was grieved that he said to him the third time, Dost thou dearly love me? and he said to him, Lord, thou hast known all things; thou dost know that I dearly love thee. Jesus saith to him, Feed my sheep;