1 Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.

2 E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.

3 Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora: ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu, ko te whakangaromanga mona.

4 E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.

5 E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.

6 Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.

7 Tera tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.

8 Ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.

9 E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino.

10 He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika.

11 Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.

12 He manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.

13 Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.

14 Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.

15 Ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia.

16 He mahi mohio ta te tangata tupato; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga.

17 Ka hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.

18 Ko te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia.

19 Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.

20 Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.

21 Ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai.

22 He whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara.

23 He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.

24 Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.

25 Kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino.

1 A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.

2 From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous -- violence.

3 Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips -- ruin to him!

4 The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.

5 A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.

6 Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.

7 There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.

8 The ransom of a man`s life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.

9 The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.

10 A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.

11 Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.

12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.

13 Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.

14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.

15 Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.

16 Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.

17 A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.

18 Whoso is refusing instruction -- poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.

19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.

20 Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.

21 Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.

22 A good man causeth sons` sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner`s wealth.

23 Abundance of food -- the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.

24 Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.

25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!