1 Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.

2 Ko te tangata e haere ana i runga i tona tika, e wehi ana i a Ihowa; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia.

3 Kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai.

4 Ki te kahore he kau, ka ma te takotoranga kai; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua.

5 E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.

6 E rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui, heoi kahore e kitea e ia; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga.

7 Haere atu ki te aroaro o te kuware, ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona.

8 Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi o nga kuware, he tinihanga.

9 Ko ta nga wairangi he kata ki te he: na kei te hunga tika te whakaaro pai.

10 E mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke.

11 Ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.

12 He huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro, ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate.

13 Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.

14 Ko te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano.

15 Ko ta te kuware he whakapono ki nga kupu katoa; tena ko te tangata tupato, ka ata titiro ki tana hikoi.

16 E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe.

17 Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi; ka kinongia ano hoki te tangata i nga rauhanga kino.

18 He wairangi te whakarerenga iho mo nga kuware; ko te tangata tupato ia ka karaunatia ki te matauranga.

19 E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika.

20 E kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga.

21 Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari.

22 He teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino? He atawhai ia, he pono, kei nga kaihanga i te pai.

23 He hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.

24 Hei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga; ko te wairangi ia o nga kuware, he wairangi kau.

25 Ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga.

26 U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.

27 He puna ora te wehi ki a Ihowa, e mahue ai nga reti o te mate.

28 Ma te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira.

29 He matauranga nui to te tangata manawanui; ko te tangata riri wawe ia, e whakaneke ake ana ia i te wairangi.

30 He ora ki nga kikokiko te ngakau ora; ko te hae ia, he pirau ki nga wheua.

31 Ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona Kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia.

32 E uakina iho ana te tangata kino i runga i tona he; ko te tangata tika ia ka whai tumanakohanga i tona matenga.

33 Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.

34 Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.

35 Ka manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.

1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.

2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.

3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.

4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.

5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.

6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.

7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.

8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.

9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.

10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.

11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.

12 There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.

13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.

14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.

15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.

16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.

17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.

18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.

19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.

21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.

22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,

23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.

24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.

25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.

26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.

27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.

28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.

29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.

30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.

31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.

32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.

33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.

34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.

35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!