1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.
1 By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.
2 Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,
5 Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons` sons,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.
22 Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!