1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I -- I look on those hating me.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!