1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.

3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.

5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.

6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.

7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.

8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.

10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.

11 For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.

12 Who [is] this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.

14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.

15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.

17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.

20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.

21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.

22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!