1 Énekek éneke, mely Salamoné.

2 Csókoljon meg engem az õ szájának csókjaival;

3 A te drága kenetid jók illatozásra;

4 Vonj engemet te utánad, hadd fussunk!

5 Fekete vagyok, de szép, Jeruzsálem leányai;

6 Ne nézzetek engem, hogy én fekete vagyok, hogy a nap lesütött engem;

7 Mondd meg nékem, [te,] a kit az én lelkem szeret,

8 Mivelhogy nem tudod, oh asszonyok között legszebb!

9 A Faraó szekereiben való paripákhoz hasonlítlak téged, én mátkám.

10 Szépek a te orczáid a [halántékra való] lánczokban,

11 Arany lánczokat csinálunk néked,

12 Mikor a király az õ asztalánál ül,

13 [Olyan] az én szerelmesem nékem, mint egy kötés mirha,

14 [Mint] az Engedi szõlõiben a cziprusfürt,

15 Ímé, szép vagy én mátkám, ímé, szép vagy,

16 Ímé, te [is] szép vagy én szerelmesem, gyönyörûséges,

17 A mi házainknak gerendái czédrusfák,

1 Cântico dos cânticos, que é de Salomão.

2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.

3 Suave é o aroma dos teus unguentos; como o unguento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.

4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.

5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.

6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.

7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?

8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.

9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.

10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.

11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.

12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.

13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.

14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado.

15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.

16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.

17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.