1 Akinek szeméremteste zúzott vagy megcsonkított, ne menjen be az Úrnak községébe.
2 A fattyú se menjen be az Úrnak községébe; még tizedízig se menjen be az Úrnak községébe.
3 Az Ammoniták és Moábiták se menjenek be az Úrnak községébe; még tizedízig se menjenek be az Úrnak községébe, soha örökké:
4 Azért, mert nem jöttek elõtökbe kenyérrel és vízzel az úton, mikor kijöttetek Égyiptomból; és mivelhogy felbérlette ellened Bálámot, a Beór fiát, a mesopotámiabeli Péthorból valót, hogy megátkozzon téged.
5 De az Úr, a te Istened nem akarta meghallgatni Bálámot; hanem fordította az Úr, a te Istened az átkot néked áldásodra, mivelhogy szeretett téged az Úr, a te Istened.
6 Ne keresd az õ békességöket és az õ javokat teljes életedben, soha.
7 Ne útáld az Edomitát; mert atyádfia az; ne útáld az égyiptombelit, mert jövevény voltál az õ földén.
8 Az olyan fiak, a kik harmadízen születnek nékik, bemehetnek az Úrnak községébe.
9 Ha táborba szállsz a te ellenséged ellen: õrizkedjél minden gonosztól.
10 Ha volna valaki közötted, a ki nem volna tiszta valami éjszakai véletlenség miatt: menjen ki a táborból, és ne menjen vissza a táborba;
11 És mikor eljõ az estve, mossa meg magát vízzel, és a nap lementével menjen be a táborba.
12 A táboron kívül valami helyed is legyen, hogy kimehess oda.
13 És legyen ásócskád a fegyvered mellett, hogy mikor leülsz kivül, [gödröt] áss azzal és ha felkelsz, betakarhassad azt, a mi elment tõled;
14 Mert az Úr, a te Istened, a te táborodban jár, hogy megszabadítson téged, és elõdbe vesse a te ellenségeidet: legyen azért a te táborod szent, hogy ne lásson te közted valami rútságot, és el ne forduljon tõled.
15 Ne add ki a szolgát az õ urának, a ki az õ urától hozzád menekült.
16 Veled lakjék, te közötted, azon a helyen, a melyet választ valamelyikben a te városaid közül, a hol néki tetszik; ne nyomorgasd õt.
17 Ne legyen [felavatott] paráznanõ Izráel leányai közûl; se [felavatott] paráznaférfi ne legyen Izráel fiai közül.
18 Ne vidd be a paráznanõ bérét és az eb-bért az Úrnak, a te Istenednek házába akárminémû fogadás fejében; mert mind a kettõt útálja az Úr, a te Istened.
19 A te atyádfiától ne végy kamatot: [se] pénznek kamatját, [se] eleségnek kamatját, se semmi egyébnek kamatját, a mit kamatra szokás adni.
20 Az idegentõl vehetsz kamatot, de a te atyádfiától ne végy kamatot, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened mindenben, a mire kinyujtod kezedet, azon a földön, a melyre bemégy, hogy bírjad azt.
21 Ha fogadással ígérsz valamit az Úrnak, a te Istenednek: ne halogasd annak megadását; mert bizony megkeresi azt rajtad az Úr, a te Istened, és bûnül tulajdoníttatik az néked.
22 Ha pedig nem teszesz fogadást, bûn sem tulajdoníttatik néked.
23 Ügyelj arra, a mi ajkaidon kijön, és úgy teljesítsd, a mit száddal ígérsz, mint mikor szabad akaratból teszesz fogadást az Úrnak, a te Istenednek.
24 Ha bemégy a te felebarátodnak szõlõjébe, egyél szõlõt kívánságod szerint jóllakásodig, de edényedbe ne rakj.
25 Ha bemégy a te felebarátod vetésébe, kezeddel szaggass kalászokat, de sarlóval ne vágj be a te felebarátod vetésébe.
1 凡 外 肾 受 伤 的 , 或 被 阉 割 的 , 不 可 入 耶 和 华 的 会 。
2 私 生 子 不 可 入 耶 和 华 的 会 ; 他 的 子 孙 , 直 到 十 代 , 也 不 可 入 耶 和 华 的 会 。
3 亚 扪 人 或 是 摩 押 人 不 可 入 耶 和 华 的 会 ; 他 们 的 子 孙 , 虽 过 十 代 , 也 永 不 可 入 耶 和 华 的 会 。
4 因 为 你 们 出 埃 及 的 时 候 , 他 们 没 冇 拿 食 物 和 水 在 路 上 迎 接 你 们 , 又 因 他 们 雇 了 米 所 波 大 米 的 毘 夺 人 比 珥 的 儿 子 巴 兰 来 咒 诅 你 们 。
5 然 而 耶 和 华 ― 你 的 神 不 肯 听 从 巴 兰 , 却 使 那 咒 诅 的 言 语 变 为 祝 福 的 话 , 因 为 耶 和 华 ― 你 的 神 爱 你 。
6 你 一 生 一 世 永 不 可 求 他 们 的 平 安 和 他 们 的 利 益 。
7 不 可 憎 恶 以 东 人 , 因 为 他 是 你 的 弟 兄 。 不 可 憎 恶 埃 及 人 , 因 为 你 在 他 的 地 上 作 过 寄 居 的 。
8 他 们 第 叁 代 子 孙 可 以 入 耶 和 华 的 会 。
9 你 出 兵 攻 打 仇 敌 , 就 要 远 避 诸 恶 。
10 你 们 中 间 , 若 冇 人 夜 间 偶 然 梦 遗 , 不 洁 净 , 就 要 出 到 营 外 , 不 可 入 营 ;
11 到 傍 晚 的 时 候 , 他 要 用 水 洗 澡 , 及 至 日 落 了 纔 可 以 入 营 。
12 你 在 营 外 也 该 定 出 一 个 地 方 作 为 便 所 。
13 在 你 器 械 之 中 当 预 备 一 把 锹 , 你 出 营 外 便 溺 以 后 , 用 以 铲 土 , 转 身 掩 盖 。
14 因 为 耶 和 华 ― 你 的 神 常 在 你 营 中 行 走 , 要 救 护 你 , 将 仇 敌 交 给 你 , 所 以 你 的 营 理 当 圣 洁 , 免 得 他 见 你 那 里 冇 污 秽 , 就 离 幵 你 。
15 若 冇 奴 仆 脱 了 主 人 的 手 , 逃 到 你 那 里 , 你 不 可 将 他 交 付 他 的 主 人 。
16 他 必 在 你 那 里 与 你 同 住 , 在 你 的 城 邑 中 , 要 由 他 选 择 一 个 所 喜 悦 的 地 方 居 住 ; 你 不 可 欺 负 他 。
17 以 色 列 的 女 子 中 不 可 冇 妓 女 ; 以 色 列 的 男 子 中 不 可 冇 娈 童 。
18 娼 妓 所 得 的 钱 , 或 娈 童 ( 原 文 作 狗 ) 所 得 的 价 , 你 不 可 带 入 耶 和 华 ― 你 神 的 殿 还 愿 , 因 为 这 两 样 都 是 耶 和 华 ― 你 神 所 憎 恶 的 。
19 你 借 给 你 弟 兄 的 , 或 是 钱 财 或 是 粮 食 , 无 论 甚 么 可 生 利 的 物 , 都 不 可 取 利 。
20 借 给 外 邦 人 可 以 取 利 , 只 是 借 给 你 弟 兄 不 可 取 利 。 这 样 , 耶 和 华 ― 你 神 必 在 你 所 去 得 为 业 的 地 上 和 你 手 里 所 办 的 一 切 事 上 赐 福 与 你 。
21 你 向 耶 和 华 ― 你 的 神 许 愿 , 偿 还 不 可 迟 延 ; 因 为 耶 和 华 ― 你 的 神 必 定 向 你 追 讨 , 你 不 偿 还 就 冇 罪 。
22 你 若 不 许 愿 , 倒 无 罪 。
23 你 嘴 里 所 出 的 , 就 是 你 口 中 应 许 甘 心 所 献 的 , 要 照 你 向 耶 和 华 ― 你 神 所 许 的 愿 谨 守 遵 行 。
24 你 进 了 邻 舍 的 葡 萄 园 , 可 以 随 意 吃 饱 了 葡 萄 , 只 是 不 可 装 在 器 皿 中 。
25 你 进 了 邻 舍 站 着 的 禾 稼 , 可 以 用 手 摘 穗 子 , 只 是 不 可 用 镰 刀 割 取 禾 稼 。