1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, 2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day. 3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. 4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. 5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: 6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD’s house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities. 7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people. 8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’s house.
9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem. 10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD’s house, in the ears of all the people.
11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, 12 Then he went down into the king’s house, into the scribe’s chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes. 13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. 14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. 15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. 16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words. 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? 18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book. 19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king. 21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. 22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. 23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. 24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. 25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. 26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, 28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. 29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? 30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. 31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
1 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年, 耶和华那里有这话临到耶利米, 说:
2 "你取一卷书卷来, 在上面写下我在约西亚作王的时候开始, 直到今日, 对你所说论到以色列和犹大, 以及列国的一切话。
3 或者犹大家听见我想要降给他们的一切灾祸, 各人就回转, 离开自己的恶道, 我就赦免他们的罪孽和罪恶。"
4 于是耶利米把尼利亚的儿子巴录叫了来, 巴录就从耶利米口中, 把耶和华向耶利米所说的一切话, 都写在书卷上。
5 耶利米吩咐巴录说: "我被阻止, 不能进耶和华的殿里去。
6 所以你要进去, 趁禁食的日子, 在耶和华的殿里, 向众人宣读书卷上的话, 就是你从我口中所录下耶和华的话。你要向从犹大各城来的人宣读。
7 也许他们会向耶和华恳求, 各人回转, 离开自己的恶道, 因为耶和华向这人民所说要发的怒气和烈怒是很大的。"
8 尼利亚的儿子巴录就照着耶利米先知吩咐的一切去行, 在耶和华的殿里宣读书上耶和华的话。
9 犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月, 耶路撒冷的众民, 和所有从犹大各城来到耶路撒冷的人民, 都在耶和华面前宣告禁食。
10 巴录就在耶和华的殿里, 向众民宣读书上耶利米的话。那时他是在沙番的儿子书记基玛利雅的房间里, 这房间是在上院, 靠近耶和华殿里新门的入口。
11 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚, 听见了书上耶和华的一切话,
12 就下到王宫, 进入书记的房间里; 所有领袖都在那里坐着, 他们是书记以利沙玛、示玛雅的儿子第莱雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家和所有其余的领袖。
13 米该亚就把所听见的一切都告诉他们, 就是巴录向众人宣读那书的时候, 他所听见的。
14 于是所有的领袖差派古示的曾孙、示利米雅的孙子、尼探雅的儿子犹底, 去见巴录, 说: "请你把向众人宣读的那书卷亲自拿来。"尼利亚的儿子巴录就把书卷亲自带到他们那里。
15 他们对他说: "请坐下, 念给我们听。"巴录就向他们宣读。
16 他们听见这一切话, 就惊惧起来, 面面相觑, 对巴录说: "我们必须把这一切话禀告王。"
17 他们向巴录说: "请告诉我们, 你怎样写下这一切话, 是耶利米亲口说的吗?"
18 巴录对他们说: "这一切话是他亲口向我讲述的, 我就用墨写在书上。"
19 众领袖对巴录说: "你和耶利米都要去躲藏起来; 不要给人知道你们在什么地方。"
20 众领袖把书卷存在书记以利沙玛的房间里, 然后进内院去见王, 把这一切话都禀告给王听。
21 于是王差派犹底去把书卷拿来; 犹底就从书记以利沙玛的房间里把书卷取来, 向王和所有侍立在王左右的领袖宣读。
22 那时正是九月, 王坐在冬宫里, 在他面前有一盆炭火烧着。
23 每逢犹底宣读完三四段, 王就用书记的小刀把书割破, 丢进盆中的火里, 直到全卷都在盆中的火里烧尽了。
24 王和他所有听见这一切话的臣仆, 都不惊惧, 也不撕裂衣服。
25 虽然以利拿单、第莱雅和基玛利雅恳求王不要烧这书卷, 王却不听他们,
26 更吩咐王子耶拉篾、亚次列的儿子西莱雅和亚伯叠的儿子示利米雅, 去捉拿文士巴录和耶利米先知; 但耶和华把他们隐藏起来。
27 王烧了那载有巴录从耶利米口中录下的话的书卷以后, 耶和华的话又临到耶利米, 说:
28 "你再取一书卷来, 把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话, 都写在书卷上面。
29 论到犹大王约雅敬你要说: ‘耶和华这样说: 你烧了那书卷, 说: 你为什么在上面写着说: 巴比伦王一定来, 毁灭这地, 使地上的人畜都灭绝呢?
30 因此, 耶和华论到犹大王约雅敬这样说: 他的后代必没有人坐在大卫的王位上; 他的尸体必拋弃在外, 日间受炎热, 夜间受寒霜。
31 我必惩罚他和他的后裔, 以及他臣仆的罪孽; 我必使我对他们预告过的一切灾祸, 临到他们和耶路撒冷的居民, 以及犹大人的身上; 他们却不听从。’"
32 于是耶利米取了另一卷书卷, 交给尼利亚的儿子文士巴录; 巴录就从耶利米的口中, 把犹大王约雅敬在火中烧掉的那书上的一切话, 都写在书卷上, 还加上很多类似的话。