1 I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. 2 God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying, 3 Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life. 4 But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. 5 Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded 8 (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. 9 And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: 10 Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. 11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. 12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
13 For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: 14 If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. 15 For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead? 16 For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. 17 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; 18 Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. 19 Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. 20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: 21 For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee. 22 Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off. 23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again. 24 For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
25 For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. 26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: 27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. 28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes. 29 For the gifts and calling of God are without repentance. 30 For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief: 31 Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy. 32 For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
33 O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! 34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? 35 Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again? 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
1 那么我要说, 难道 神丢弃了他的子民吗?绝对没有! 因为我自己也是以色列人, 是亚伯拉罕的后裔, 属于便雅悯支派的。
2 神并没有丢弃他预先知道的子民。难道你们不知道在经上以利亚的话是怎样说的吗?他向 神控诉以色列人:
3 "主啊, 他们杀了你的众先知, 拆毁了你的祭坛, 只剩下我一个人, 他们还在寻索我的性命。"
4 但 神怎样回答他呢?"我为自己留下了七千人, 是没有向巴力屈膝的。"
5 因此, 现在也是这样, 按着恩典的拣选, 还有剩下的余数。
6 既然是靠着恩典, 就不再是由于行为了; 不然的话, 恩典就不再是恩典了。
7 那又怎么样呢?以色列人恳切寻找的, 他们没有得到, 蒙拣选的人倒得着了。其余的人都成了顽固的,
8 正如经上所记: " 神给了他们麻木的灵, 有眼睛却看不见, 有耳朵却听不到, 直到今日。"
9 大卫也说: "愿他们的筵席成为他们的网罗、陷阱、绊脚石和报应;
10 愿他们的眼睛昏暗, 不能看见; 愿他们的背脊常常弯曲。"
11 那么我要说, 他们失足是要倒下去吗?绝对不是! 反而因为他们的过犯, 救恩就临到外族人, 为了要激起他们奋发。
12 既然他们的过犯可以使世人富足, 他们的失败可以使外族人富足, 何况他们的丰盛呢?
13 我现在对你们外族人说话, 因为我是外族人的使徒, 所以尊重我的职分,
14 这样也许可以激起我骨肉之亲奋发, 使他们中间有一些人得救。
15 如果他们被舍弃, 世人就可以与 神复和; 他们蒙接纳, 不就等于从死人中复活吗?
16 如果首先献上的生面是圣的, 整团面也是圣的; 如果树根是圣的, 树枝也是圣的。
17 如果把几根树枝折下来, 让你这野橄榄可以接上去, 一同分享那橄榄树根的汁浆,
18 你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口, 就应当想想: 不是你支持着树根, 而是树根支持着你。
19 那么你会说, 那些树枝被折下来, 就是要把我接上去。
20 不错, 他们因为不信而被折下来, 你因着信才站立得住。只是不可心高气傲, 倒要存畏惧的心。
21 神既然不顾惜那本来的树枝, 也不会顾惜你。
22 所以要留意 神的恩慈和严厉: 对跌倒的人, 他是严厉的; 对你, 只要你继续在他的恩慈里, 他是恩慈的; 不然的话, 你也会被砍下来。
23 至于他们, 如果不是继续不信, 他们仍然会被接上去, 因为 神能够把他们再接上去。
24 你这从野生的橄榄树上砍下来的, 尚且可以不自然地接在栽种的橄榄树上, 那些本来就有的树枝, 不是更能够接在原来的橄榄树上吗?
25 弟兄们, 我不愿意你们对这奥秘一无所知, 免得你们自以为聪明。这奥秘就是以色列人当中有一部分是硬心的, 直到外族人的全数满了;
26 这样, 全以色列都要得救, 如经上所记: "拯救者必从锡安出来, 除掉雅各家的不敬虔的心;
27 我除去他们罪恶的时候, 就与他们立这样的约。"
28 就福音来说, 因你们的缘故, 他们是仇敌; 就拣选来说, 因祖宗的缘故, 他们是蒙爱的。
29 因为 神的恩赏和呼召是决不会反悔的。
30 正如你们从前不顺服 神, 现在却因着他们的不顺服, 你们倒蒙了怜悯;
31 照样, 他们因着你们所蒙的怜悯, 现在也不顺服, 使他们现在也可以蒙怜悯。
32 因为 神把所有的人都圈在不顺服之中, 为了要怜悯所有的人。
33 神的丰富、智慧和知识, 是多么高深啊! 他的判断是多么难测, 他的道路是多么难寻!
34 "谁知道主的心意, 谁作过他的参谋?"
35 "谁先给了他, 以致他要偿还呢?"
36 因为万有都是本于他, 倚靠他, 归于他。愿荣耀归给他, 直到永远。阿们。