1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉)
4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)
8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。
10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)