1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
1 神实在善待以色列, 善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 至于我, 我的脚几乎滑跌, 我("我"原文作"我的脚步")险些跌倒。
3 我看见恶人兴隆, 我就嫉妒狂傲的人。
4 他们没有痛苦, 他们的身体又健康又肥壮(本节原文作"他们到死都没有痛苦, 他们的身体肥壮")。
5 他们没有一般人所受的苦难, 也不像普通人一样遭遇灾害。
6 所以, 骄傲像链子戴在他们的颈项上, 强暴好像衣裳穿在他们的身上。
7 他们的罪孽是出于麻木的心("他们的罪孽是出于麻木的心"按照《马索拉抄本》应作"他们的眼睛因体胖而凸出"; 现参照《七十士译本》翻译), 他们心里的恶念泛滥。
8 他们讥笑人, 怀着恶意说欺压人的话, 他们说话自高。
9 他们用口亵渎上天, 他们用舌头毁谤全地。
10 因此他的人民归回那里去, 并且喝光了大量的水。
11 他们说: " 神怎会晓得?至高者有知识吗?"
12 看这些恶人, 他们常享安逸, 财富却增加。
13 我谨守我心纯洁实在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。
14 因为我终日受伤害, 每天早晨受惩罚。
15 如果我心里说: "我要说这样的话", 我就是对你这一代的众儿女不忠了。
16 我思想要明白这事, 我就看为烦恼;
17 直到我进了 神的圣所, 才明白他们的结局。
18 你实在把他们安放在滑地, 使他们倒下、灭亡。
19 他们忽然间成了多么荒凉, 被突然的惊恐完全消灭。
20 人睡醒了怎样看梦, 主啊! 你睡醒了, 也要照样轻看他们("他们"原文作"他们的影像")。
21 我心中酸苦, 我肺腑刺痛的时候,
22 我是愚昧无知的; 我在你面前就像畜类一般。
23 但是, 我仍常与你同在; 你紧握着我的右手。
24 你要以你的训言引领我, 以后还要接我到荣耀里去。
25 除你以外, 在天上, 我还有谁呢?除你以外, 在地上, 我也无所爱慕。
26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱, 神却永远是我心里的磐石, 是我的业分。
27 看哪! 远离你的, 必定灭亡; 凡是对你不贞的, 你都要灭绝。
28 对我来说, 亲近 神是美好的, 我以主耶和华为我的避难所; 我要述说你的一切作为。