1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 5 And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’s. 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
1 Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces: S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.
2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera à l'entrée de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, répandront le sang sur l'autel tout autour.
3 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;
4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
5 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
6 S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut.
7 S'il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l'Eternel.
8 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
9 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
10 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
11 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.
12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.
13 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
14 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
16 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
17 C'est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.
1 Quanduno offrirà un sacrifizio di azioni di grazie, se offre capi darmenti, un maschio o una femmina, loffrirà senza difetto davanti allEterno.
2 Poserà la mano sulla testa della sua offerta, e la sgozzerà allingresso della tenda di convegno; e i sacerdoti, figliuoli dAaronne, spargeranno il sangue sullaltare tuttintorno.
3 E di questo sacrifizio di azioni di grazie offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco allEterno, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,
4 i due arnioni e il grasso che vè sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli rnioni.
5 E i figliuoli dAaronne faranno fumare tutto questo sullaltare sopra lolocausto, che è sulle legna messe sul fuoco. Questo è un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco allEterno.
6 Se lofferta chegli fa come sacrifizio di azioni di grazie allEterno è di capi di gregge, un maschio o una femmina, loffrirà senza difetto.
7 Se presenta come offerta un agnello, loffrirà davanti allEterno.
8 Poserà la mano sulla testa della sua offerta, e la sgozzerà allingresso della tenda di convegno; e i figliuoli dAaronne ne spargeranno il sangue sullaltare tuttintorno.
9 E di questo sacrifizio di azioni di grazie offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco allEterno, il grasso, tutta la coda chegli staccherà presso lestremità della spina, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,
10 i due arnioni e il grasso che vè sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.
11 E il sacerdote farà fumare tutto questo sullaltare. E un cibo offerto mediante il fuoco allEterno.
12 Se la sua offerta è una capra, loffrirà davanti allEterno.
13 Poserà la mano sulla testa della vittima, e la sgozzerà allingresso della tenda di convegno; e i figliuoli dAaronne ne spargeranno il sangue sullaltare tuttintorno.
14 E della vittima offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco allEterno, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,
15 i due arnioni e il grasso che vè sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.
16 E il sacerdote farà fumare tutto questo sullaltare. E un cibo di soave odore, offerto mediante il fuoco. Tutto il grasso appartiene allEterno.
17 Questa è una legge perpetua, per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete: non mangerete né grasso né sangue".