1 In Judah is God known: his name is great in Israel.
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
2 Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
3 C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
4 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
7 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
8 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
9 Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
10 L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
1 Per il Capo de Musici. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Iddio è conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in sraele.
2 Il suo tabernacolo e in Salem, e la sua dimora in Sion.
3 Quivi ha spezzato le saette dellarco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.
4 Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne di preda.
5 Gli animosi sono stati spogliati, han dormito il loro ultimo sonno, e tutti gli uomini prodi sono stati ridotti allimpotenza.
6 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.
7 Tu, tu sei tremendo; e chi può reggere davanti a te quando tadiri?
8 Dal cielo facesti udir la tua sentenza; la terra temette e tacque,
9 quando Iddio si levò per far giudicio, per salvare tutti glinfelici della terra. Sela.
10 Certo, il furore degli uomini ridonderà alla tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.
11 Fate voti allEterno, allIddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al remendo.
12 Egli recide lo spirito dei principi, egli è tremendo ai re della terra.