1 Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.

2 Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Eternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.

3 Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Egyptiens.

4 Et les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l'Eternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

5 Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.

6 Ils partirent de Succoth, et campèrent à Etham, qui est à l'extrémité du désert.

7 Ils partirent d'Etham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.

8 Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert; ils firent trois journées de marche dans le désert d'Etham, et campèrent à Mara.

9 Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.

10 Ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.

11 Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.

12 Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.

13 Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.

14 Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire.

15 Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.

16 Ils partirent du désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hattaava.

17 Ils partirent de Kibroth-Hattaava, et campèrent à Hatséroth.

18 Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.

19 Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.

20 Ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.

21 Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.

22 Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.

23 Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.

24 Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada.

25 Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.

26 Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.

27 Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.

28 Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.

29 Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona.

30 Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.

31 Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

32 Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.

33 Ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jothbatha.

34 Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.

35 Ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.

36 Ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin: c'est Kadès.

37 Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Edom.

38 Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Eternel; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Egypte, le cinquième mois, le premier jour du mois.

39 Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu'il mourut sur la montagne de Hor.

40 Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivée des enfants d'Israël.

41 Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.

42 Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.

43 Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.

44 Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.

45 Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.

46 Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.

47 Ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo.

48 Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

49 Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeschimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.

50 L'Eternel parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:

51 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,

52 vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.

53 Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.

54 Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort: vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.

55 Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.

56 Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.

1 א אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים--לצבאתם  ביד משה ואהרן

2 ב ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם--על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם

3 ג ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון  ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה--לעיני כל מצרים

4 ד ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם--כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים

5 ה ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת

6 ו ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר

7 ז ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל

8 ח ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה

9 ט ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים--ויחנו שם

10 י ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף

11 יא ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין

12 יב ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה

13 יג ויסעו מדפקה ויחנו באלוש

14 יד ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות

15 טו ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני

16 טז ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה

17 יז ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת

18 יח ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה

19 יט ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ

20 כ ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה

21 כא ויסעו מלבנה ויחנו ברסה

22 כב ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה

23 כג ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר

24 כד ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה

25 כה ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת

26 כו ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת

27 כז ויסעו מתחת ויחנו בתרח

28 כח ויסעו מתרח ויחנו במתקה

29 כט ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה

30 ל ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות

31 לא ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן

32 לב ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד

33 לג ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה

34 לד ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה

35 לה ויסעו מעברנה ויחנו בעצין גבר

36 לו ויסעו מעצין גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש

37 לז ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום

38 לח ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה--וימת שם  בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש

39 לט ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר  {ס}

40 מ וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען--בבא בני ישראל

41 מא ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה

42 מב ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן

43 מג ויסעו מפונן ויחנו באבת

44 מד ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב

45 מה ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד

46 מו ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה

47 מז ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו

48 מח ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו

49 מט ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב  {ס}

50 נ וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר

51 נא דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען

52 נב והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במותם תשמידו

53 נג והורשתם את הארץ וישבתם בה  כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה

54 נד והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו--אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה  למטות אבתיכם תתנחלו

55 נה ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם--והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם--על הארץ אשר אתם ישבים בה

56 נו והיה כאשר דמיתי לעשות להם--אעשה לכם  {פ}