1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.

2 Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n'ai pas l'intelligence d'un homme;

3 Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.

4 Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?

5 Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.

6 N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.

7 Je te demande deux choses: Ne me les refuse pas, avant que je meure!

8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire.

9 De peur que, dans l'abondance, je ne te renie Et ne dise: Qui est l'Eternel? Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe, Et ne m'attaque au nom de mon Dieu.

10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.

11 Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.

12 Il est une race qui se croit pure, Et qui n'est pas lavée de sa souillure.

13 Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées.

14 Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.

15 La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez!

16 Le séjour des morts, la femme stérile, La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau, Et le feu, qui ne dit jamais: Assez!

17 L'oeil qui se moque d'un père Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l'aigle le mangeront.

18 Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée, Même quatre que je ne puis comprendre:

19 La trace de l'aigle dans les cieux, La trace du serpent sur le rocher, La trace du navire au milieu de la mer, Et la trace de l'homme chez la jeune femme.

20 Telle est la voie de la femme adultère: Elle mange, et s'essuie la bouche, Puis elle dit: Je n'ai point fait de mal.

21 Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu'elle ne peut supporter:

22 Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

23 Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.

24 Il y a sur la terre quatre animaux petits, Et cependant des plus sages;

25 Les fourmis, peuple sans force, Préparent en été leur nourriture;

26 Les damans, peuple sans puissance, Placent leur demeure dans les rochers;

27 Les sauterelles n'ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions;

28 Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.

29 Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche:

30 Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant qui que ce soit;

31 Le cheval tout équipé; ou le bouc; Et le roi à qui personne ne résiste.

32 Si l'orgueil te pousse à des actes de folie, Et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche:

33 Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.

1 א   דברי אגור בן-יקה--המשא    נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל br

2 ב   כי בער אנכי מאיש    ולא-בינת אדם לי br

3 ג   ולא-למדתי חכמה    ודעת קדשים אדע br

4 ד   מי עלה-שמים    וירד br מי אסף-רוח בחפניו    מי צרר-מים בשמלה-- br מי    הקים כל-אפסי-ארץ br מה-שמו ומה-שם-בנו    כי תדע br

5 ה   כל-אמרת אלוה צרופה    מגן הוא לחסים בו br

6 ו   אל-תוסף על-דבריו    פן-יוכיח בך ונכזבת

7 ז   שתים שאלתי מאתך    אל-תמנע ממני בטרם אמות br

8 ח   שוא ודבר-כזב הרחק ממני--    ראש ועשר אל-תתן-לי br הטריפני    לחם חקי br

9 ט   פן אשבע וכחשתי--    ואמרתי מי יהוה br ופן-אורש וגנבתי    ותפשתי שם אלהי

10 י   אל-תלשן עבד אל-אדנו    פן-יקללך ואשמת br

11 יא   דור אביו יקלל    ואת-אמו לא יברך br

12 יב   דור טהור בעיניו    ומצאתו לא רחץ br

13 יג   דור מה-רמו עיניו    ועפעפיו ינשאו br

14 יד   דור חרבות שניו--    ומאכלות מתלעתיו br לאכל עניים מארץ    ואביונים מאדם br

15 טו   לעלוקה שתי בנות--    ה ב הב br שלוש הנה לא תשבענה    ארבע לא-אמרו הון br

16 טז   שאול ועצר-רחם    ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון br

17 יז   עין תלעג לאב--    ותבז ליקהת-אם br יקרוה ערבי-נחל    ויאכלוה בני-נשר

18 יח   שלשה המה נפלאו ממני    וארבע (וארבעה) לא ידעתים br

19 יט   דרך הנשר בשמים--    דרך נחש עלי-צור br דרך-אניה בלב-ים--    ודרך גבר בעלמה br

20 כ   כן דרך אשה--    מנאפת br אכלה ומחתה פיה    ואמרה לא-פעלתי און

21 כא   תחת שלוש רגזה ארץ    ותחת ארבע לא-תוכל שאת br

22 כב   תחת-עבד כי ימלוך    ונבל כי ישבע-לחם br

23 כג   תחת שנואה כי תבעל    ושפחה כי תירש גברתה

24 כד   ארבעה הם קטני-ארץ    והמה חכמים מחכמים br

25 כה   הנמלים עם לא-עז    ויכינו בקיץ לחמם br

26 כו   שפנים עם לא-עצום    וישימו בסלע ביתם br

27 כז   מלך אין לארבה    ויצא חצץ כלו br

28 כח   שממית בידים תתפש    והיא בהיכלי מלך

29 כט   שלשה המה מיטיבי צעד    וארבעה מיטבי לכת br

30 ל   ליש גבור בבהמה    ולא-ישוב מפני-כל br

31 לא   זרזיר מתנים או-תיש    ומלך אלקום עמו br

32 לב   אם-נבלת בהתנשא    ואם-זמות יד לפה br

33 לג   כי מיץ חלב יוציא חמאה--    ומיץ-אף יוציא דם br ומיץ אפים    יוציא ריב