1 Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?

2 Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.

4 Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

5 Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.

6 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Eternel, arrache les mâchoires des lionceaux!

7 Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!

8 Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!

9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.

10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

11 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.

1 א   למנצח אל-תשחת לדוד מכתם br

2 ב   האמנם--אלם צדק תדברון    מישרים תשפטו בני אדם br

3 ג   אף-בלב עולת תפעלון    בארץ--חמס ידיכם תפלסון br

4 ד   זרו רשעים מרחם    תעו מבטן דברי כזב br

5 ה   חמת-למו כדמות חמת-נחש    כמו-פתן חרש יאטם אזנו br

6 ו   אשר לא-ישמע לקול מלחשים    חובר חברים מחכם br

7 ז   אלהים--הרס שנימו בפימו    מלתעות כפירים נתץ יהוה br

8 ח   ימאסו כמו-מים    יתהלכו-למו br ידרך חצו    כמו יתמללו br

9 ט   כמו שבלול תמס יהלך    נפל אשת בל-חזו שמש br

10 י   בטרם יבינו סירתכם אטד    כמו-חי כמו-חרון ישערנו br

11 יא   ישמח צדיק כי-חזה נקם    פעמיו ירחץ בדם הרשע br [ (Psalms 58:12) יב   ויאמר אדם אך-פרי לצדיק    אך יש-אלהים שפטים בארץ ]