1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.

2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.

3 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:

4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?

5 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.

6 Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,

7 Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,

8 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

9 Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

1 א   למנצח על-הגתית    מזמור לדוד br

2 ב   יהוה אדנינו--    מה-אדיר שמך בכל-הארץ br אשר תנה הודך    על-השמים br

3 ג   מפי עוללים וינקים--    יסדת-עז br למען צורריך    להשבית אויב ומתנקם br

4 ד   כי-אראה שמיך    מעשה אצבעתיך-- br ירח וכוכבים    אשר כוננתה br

5 ה   מה-אנוש כי-תזכרנו    ובן-אדם כי תפקדנו br

6 ו   ותחסרהו מעט מאלהים    וכבוד והדר תעטרהו br

7 ז   תמשילהו במעשי ידיך    כל שתה תחת-רגליו br

8 ח   צנה ואלפים כלם    וגם בהמות שדי br

9 ט   צפור שמים ודגי הים    עבר ארחות ימים br [ (Psalms 8:10) י   יהוה אדנינו    מה-אדיר שמך בכל-הארץ ]