1 Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,
2 de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là.
3 Que personne ne vous séduise d'aucune manière; car il faut que l'apostasie soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraître l'homme du péché, le fils de la perdition,
4 l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.
5 Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous?
6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps.
7 Car le mystère de l'iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.
8 Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement.
9 L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
10 et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés.
11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,
12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés.
13 Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l'Esprit et par la foi en la vérité.
14 C'est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
15 Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre.
16 Que notre Seigneur Jésus-Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance,
17 consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!
1 弟兄们, 关于我们主耶稣基督的再来, 和我们到他那里聚集的事, 我们求你们:
2 无论有灵、有话、有冒我们的名的书信, 说主的日子现在到了, 你们都不要轻易动心, 也不要惊慌。
3 不要让人用任何方法迷惑了你们, 因为主的日子来到以前, 必定有背道的事, 并且那不法的人, 就是那沉沦之子, 必定显露出来。
4 他抵挡 神, 抬举自己, 高过一切称为神和受人敬拜的, 甚至坐在 神的殿中, 自称为 神。
5 我还在你们那里的时候, 曾经把这些事告诉你们, 你们不记得吗?
6 现在你们也知道, 那箝制他, 使他到了时候才可以显露出来的是什么。
7 因为那不法的潜力已经发动, 只是现在有一个箝制他的在那里, 直等到那箝制解除了,
8 那时, 这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他, 以自己再来所显现的光辉消灭他。
9 这不法的人来到, 是照着撒但的行动, 行各样的异能奇迹和荒诞的事,
10 并且在那些沉沦的人身上, 行各样不义的欺诈, 因为他们不领受爱真理的心, 使他们得救。
11 因此, 神就使错谬的思想运行在他们当中, 让他们相信虚谎,
12 叫所有不信真理倒喜爱不义的人, 都被定罪。
13 主所爱的弟兄们, 我们应该常常为你们感谢 神, 因为他从起初就拣选了你们, 借着圣灵成圣的工作, 和你们对真道的信心, 使你们可以得救。
14 因此, 神借着我们所传的福音呼召你们, 使你们得着我们主耶稣基督的荣耀。
15 所以弟兄们, 你们要站立得稳; 你们所领受的教训, 无论是我们口传的, 或是信上写的, 都要持守。
16 愿我们的主耶稣基督自己, 和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父 神,
17 安慰你们的心, 并且在一切善行善言上, 坚定你们。