1 Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.

2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!

3 L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.

4 Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!

5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.

6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

1 耶和华使被掳的人归回锡安的时候, 我们好像在作梦的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 那时, 我们满口喜笑, 满舌欢呼; 那时列国中有人说: "耶和华为他们行了大事。"

3 耶和华为我们行了大事, 我们就欢喜。

4 耶和华啊, 求你使我们被掳的人归回, 像南地的河水复流一样。

5 那些流泪撒种的, 必欢呼收割。

6 那带着种子流着泪出去撒种的, 必带着禾捆欢呼快乐地回来。