1 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
4 Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
5 Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
16 Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.
18 L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
23 L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
24 S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.
25 J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
28 Car l'Eternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
33 L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
34 Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
35 J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
36 Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
39 Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 L'Eternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.
1 不要因作恶的人心怀不平, 不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 因为他们好像草快要枯干, 像即将凋萎的青草。
3 你要倚靠耶和华, 并要行善; 你要住在地上, 以信实为粮食。
4 你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
5 你要把你的道路交托耶和华, 并倚靠他, 他就必成全。
6 他必使你的公义好像光发出, 使你的公正如日中天。
7 你要在耶和华面前静默无声, 耐心地等候他; 不要因那凡事顺利的, 和那恶谋得逞的, 心怀不平。
8 你要抑制怒气, 消除烈怒; 不要心怀不平, 那只会导致你作恶。
9 因为作恶的必被剪除, 但等候耶和华的必承受地土。
10 再过不久, 恶人就不存在了; 你到他的地方寻找, 也找不到。
11 但谦卑的人必承受地土, 可以享受丰盛的平安。
12 恶人谋害义人, 向他咬牙切齿;
13 但主必笑他, 因为知道他遭报的日子快要来到。
14 恶人已经拔出刀来, 拉开了弓, 要打倒困苦和贫穷的人, 杀害行为正直的人。
15 他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
16 一个义人拥有的虽少, 胜过许多恶人的财富。
17 因为恶人的膀臂必被折断, 耶和华却扶持义人。
18 耶和华眷顾完全人在世的日子, 他们的产业必存到永远。
19 在患难的时候, 他们必不蒙羞; 在饥荒的日子, 他们必得饱足。
20 恶人却必灭亡; 耶和华的仇敌好像草场的华美, 他们必要消失, 像烟一般消失。
21 恶人借贷总不偿还, 义人却慷慨施舍。
22 蒙耶和华赐福的, 必承受地土; 受他咒诅的, 必被剪除。
23 人的脚步是耶和华立定的, 他的道路也是耶和华喜悦的。
24 他虽然跌跤, 却不至仆倒; 因为耶和华用手扶持他。
25 我从前年幼, 现在年老, 从未见过义人被弃, 也从未见过他的后裔讨饭。
26 他常常慷慨借给人; 他的后裔必定蒙福。
27 应当离恶行善, 你就可以永远安居。
28 因为耶和华喜爱公正, 也不撇弃他的圣民; 他们必永远蒙庇佑, 恶人的后裔却必被剪除。
29 义人必承受地土, 永远居住在自己的地上。
30 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
31 神的律法在他心里, 他的脚步必不滑跌。
32 恶人窥伺义人, 想要杀死他。
33 耶和华必不把他撇弃在恶人的手中, 在审判的时候, 也不定他的罪。
34 你要等候耶和华, 谨守他的道; 他必高举你, 使你承受地土; 恶人被剪除的时候, 你必看见。
35 我曾看见强暴的恶人兴旺, 像树木在本土茂盛。
36 但他很快就消逝, 不再存在了; 我寻找他, 却找不到。
37 你要细察完全人, 观看正直人; 因为爱和平的必有后代。
38 犯罪的人必一同灭绝, 恶人的后代必被剪除。
39 义人的拯救是由耶和华而来; 在患难的时候, 他作他们的避难所。
40 耶和华帮助他们, 搭救他们; 他搭救他们脱离恶人, 拯救他们, 因为他们投靠他。