1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

2 Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

3 Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici.

4 Je la répands, dit l'Eternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle y établisse sa demeure, et qu'elle la consume avec le bois et les pierres.

5 L'ange qui parlait avec moi s'avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là.

6 Je répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays.

7 Et voici, une masse de plomb s'éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l'épha.

8 Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb.

9 Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l'épha entre la terre et le ciel.

10 Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?

11 Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu.

1 我又举目观看, 看见有一卷飞行的书卷。

2 他问我: "你看见什么?"我回答: "我看见一卷飞行的书卷, 长十公尺, 宽五公尺。"

3 他对我说: "这是向全地发出的咒诅: 凡偷盗的必照着书卷这面所写的被清除; 凡起假誓的必照着那面所记的被清除。

4 万军之耶和华说: ‘我要使这书卷出去, 进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家, 这书卷必留在他的家中, 要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’"

5 那与我说话的天使又出来对我说: "你要举目观看, 看看这出来的是什么?"

6 我说: "这是什么?"他回答: "这出来的是个量器。"他又说: "这是他们在全地上的罪孽("罪孽"有抄本作"样子")。"

7 看哪! 量器的圆形铅盖被揭开, 有一个妇人坐在量器里面。

8 天使说: "这是罪恶。"然后他把那妇人掷回量器中, 又把那铅盖丢在量器的口上。

9 我又举目观看, 看见有两个妇人出来。她们有翅膀, 好像鹳鸟的翅膀; 她们的翅膀之下有风。她们把那量器抬起, 抬到天地之间。

10 我问那与我说话的天使: "她们要把量器带到哪里去呢?"

11 他回答我: "要在示拿地为那量器建造房子; 房子预备好了, 就在那里把它安放在它自己的地方。"