1 Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

2 L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;

3 Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.

4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.

6 L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.

7 Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!

8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.

9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,

10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;

11 L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.

12 Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!

13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;

14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse

16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;

20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!

1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.

2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.

3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.

4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.

5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.

6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.

7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:

8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.

9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.

10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.

11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.

12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.

13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.

14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.

15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.

16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.

17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?

18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.

19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.

20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.