1 La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
3 L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
4 Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.
5 Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
6 Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
7 Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
8 Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
9 L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
11 Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
12 Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
13 Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
15 La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
16 Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
17 Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
18 Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
19 Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
20 N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
21 Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
22 Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
23 Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
24 Ne fréquente pas l'homme colère, Ne va pas avec l'homme violent,
25 De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
26 Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
27 Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
28 Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
29 Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5 Thorns -- snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9 The good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10 Cast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13 The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!