1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!

2 O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!

3 Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.

4 Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.

5 Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!

6 Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,

7 Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.

1 To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, `Is not David hiding himself with us?` O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.

2 O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth,

3 For strangers have risen up against me And terrible ones have sought my soul, They have not set God before them. Selah.

4 Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,

5 Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.

6 With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for [it is] good,

7 For, from all adversity He delivered me, And on mine enemies hath mine eye looked!