1 Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!

3 Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.

4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.

5 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.

6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!

7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!

8 N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,

9 Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.

10 Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.

11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

1 Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.

2 We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.

3 For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.

4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.

5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.

6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.

7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,

8 Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,

9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.

10 Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:`

11 Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest -- !`