1 Girkite Viešpatį! Viešpačiui giedokite naują giesmę ir gyrių šventųjų bendruomenėje.
2 Tesidžiaugia Izraelis savo Kūrėju. Siono vaikai tesilinksmina dėl savo Karaliaus.
3 Tegiria Jo vardą šokdami, tegieda gyrių Jam su būgnais ir arfomis.
4 Viešpats gėrisi savąja tauta; Jis romiuosius papuoš savo išgelbėjimu.
5 Džiaukitės Jo šlove, šventieji, giedokite Jam savo lovose.
6 Dievo aukštinimas jų burnoje, dviašmenis kalavijas jų rankose,
7 kad atkeršytų pagonims, nubaustų tautas,
8 jų karalius pančiais surištų ir jų didžiūnus sukaustytų geležimi,
9 kad įvykdytų jiems paruoštą sprendimą! Tokia garbė visiems Jo šventiesiems. Girkite Viešpatį!
1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 向 耶 和 华 唱 新 歌 , 在 圣 民 的 会 中 赞 美 他 !
2 愿 以 色 列 因 造 他 的 主 欢 喜 ! 愿 锡 安 的 民 因 他 们 的 王 快 乐 !
3 愿 他 们 跳 舞 赞 美 他 的 名 , 击 鼓 弹 琴 歌 颂 他 !
4 因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。
5 愿 圣 民 因 所 得 的 荣 耀 高 兴 ! 愿 他 们 在 床 上 欢 呼 !
6 愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 冇 两 刃 的 刀 ,
7 为 要 报 复 列 邦 , 刑 罚 万 民 。
8 要 用 鍊 子 捆 他 们 的 君 王 , 用 铁 镣 锁 他 们 的 大 臣 ;
9 要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 冇 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !