1 Aš aukštinsiu Tave, Dieve, mano Karaliau, aš laiminsiu Tavo vardą per amžius.

2 Kasdien laiminsiu Tave ir girsiu Tavo vardą per amžius.

3 Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, Jo didybė neištiriama.

4 Tavo nuostabius darbus ir galybę karta teskelbia kartai.

5 Aš kalbėsiu apie Tavo didingumo šlovingą spindesį ir Tavo stebuklingus darbus.

6 Apie Tavo veiksmų nuostabią galią jie kalbės, ir aš skelbsiu Tavo didybę.

7 Jie atsimins didelę Tavo malonę, giedos apie Tavo teisumą.

8 Viešpats yra maloningas, užjaučiantis, lėtas pykti ir didžiai gailestingas.

9 Viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.

10 Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!

11 Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,

12 kad žmonės suprastų Tavo galingus darbus ir Tavo karalystės šlovingą didingumą.

13 Tavo karalystė amžina ir Tavo valdžia lieka per amžius.

14 Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.

15 Į Tave krypsta visų akys, savo metu visiems duodi maisto,

16 atveri savo ranką, sočiai maitini visa, kas gyva.

17 Teisus yra Viešpats visuose savo keliuose ir šventas visuose savo darbuose.

18 Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.

19 Jis išpildys norus Jo bijančių, jų šauksmą išgirs ir išgelbės juos.

20 Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins.

21 Tešlovina mano burna Viešpatį! Visa, kas gyva, telaimina šventą Jo vardą dabar ir per amžius!

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.