1 Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
3 Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
4 Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
5 Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
6 Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
7 Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
8 Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
9 Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
10 Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
11 Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
13 Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
14 Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
15 Visada mano akys į Viešpatį krypstaJis mano kojas išpainios iš pinklių.
16 Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
17 Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
18 Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
19 Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
20 Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
21 Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
22 Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.