1 Taigi visų pirma prašau atlikinėti prašymus, maldas, užtarimus ir dėkojimus už visus žmones,

2 už karalius bei visus valdininkus, kad tyliai ir ramiai gyventume visokeriopai dievotą ir kilnų gyvenimą.

3 Tai gera ir priimtina akyse Dievo, mūsų Gelbėtojo,

4 kuris trokšta, kad visi žmonės būtų išgelbėti ir pasiektų tiesos pažinimą.

5 Nes yra vienas Dievas ir vienas Dievo ir žmonių Tarpininkas­ žmogus Kristus Jėzus,

6 kuris atidavė save kaip išpirką už visus, kad būtų paliudytas reikiamu metu.

7 Tam aš esu paskirtas pamokslininkas ir apaštalas,­sakau tiesą Kristuje, nemeluoju,­tikėjimo ir tiesos mokytojas pagonims.

8 Taigi trokštu, kad vyrai melstųsi visur, keldami aukštyn šventas rankas, be pykčio ir abejonių.

9 Taip pat, kad moterys puoštųsi kukliais ir padoriais drabužiais, droviai ir santūriai, ne supintais plaukais ar auksu, ar perlais, ar brangiu drabužiu,

10 bet,­kaip dera moterims, pasižyminčioms dievobaimingumu,­ gerais darbais.

11 Moteris tesimoko tyliai, su visišku paklusnumu.

12 Neleidžiu, kad moteris mokytų nei kad vadovautų vyrui,­ji tesilaiko tyliai.

13 Juk pirmas buvo sutvertas Adomas, o paskui­Ieva.

14 Ir ne Adomas buvo apgautas, o moteris buvo apgauta ir nusidėjo.

15 Bet ji bus išgelbėta, gimdydama vaikus,­jeigu jie išlaikys tikėjimą, meilę, šventumą ir susilaikymą.

1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,

2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.

3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,

4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.

5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem

6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;

7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.

8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.

9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,

10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.

11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.

12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.

13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.

14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.

15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.