1 DAS sind die Reisen der kinder Jsrael / die aus Egyptenland gezogen sind nach jrem Heer / durch Mose vnd Aaron.
2 Vnd Mose beschrieb jren Auszug / wie sie zogen / nach dem befelh des HERRN / vnd sind nemlich dis die Reisen jres zugs.
3 Sie zogen aus von Raemses am funffzehenden tag des ersten monden / des andern tages der Ostern / durch eine hohe Hand / das alle Egypter sahen /
4 Vnd begruben eben die Erstegeburt die der HERR vnter jnen geschlagen hatte / Denn der HERR hatte auch an jren Göttern gerichte geübt. Nu. 20.; Nu. 21.; Exod. 12.
5 ALS sie von Raemses auszogen / lagerten sie sich in Suchoth.
6 Vnd zogen aus von Suchoth / vnd lagerten sich in Etham / welchs ligt an dem ende der wüsten.
7 Von Etham zogen sie aus / vnd blieben im grund Hahiroth / welchs ligt gegen Baal Zephon / vnd lagerten sich gegen Migdol.
8 Von Hahiroth zogen sie aus / vnd giengen mitten durchs Meer in die wüsten / vnd reiseten drey Tagreise in der wüsten Etham / vnd lagerten sich in Marah.
9 Von Marah zogen sie aus vnd kamen gen Elim / Darin waren zwelff Wasserbrunnen / vnd siebenzig Palmen / vnd lagerten sich daselbs. Exod. 13.; Exod. 14.; Exod. 15.
10 VOn Elim zogen sie aus vnd lagerten sich an das Schilffmeer.
11 Von dem Schilffmeer zogen sie aus vnd lagerten sich in der wüsten Sin.
12 Von der wüsten Sin zogen sie aus / vnd lagerten sich in Daphka.
13 Von Daphka zogen sie aus / vnd lagerten sich in Alus.
14 Von Alus zogen sie aus / vnd lagerten sich in Raphidim / Daselbs hatte das volck kein Wasser zu trincken.
15 Von Raphidim zogen sie aus / vnd lagerten sich in der wüsten Sinai. Exod. 16.; Exod. 17.
16 VOn Sinai zogen sie aus / vnd lagerten sich in die Lustgreber.
17 Von den Lustgrebern zogen sie aus / vnd lagerten sich in Hazeroth.
18 Von Hazeroth zogen sie aus / vnd lagerten sich in Rithma.
19 Von Rithma zogen sie aus / vnd lagerten sich in Rimon Parez.
20 Von Rimon Parez zogen sie aus / vnd lagerten sich in Libna.
21 Von Libna zogen sie aus / vnd lagerten sich in Rissa.
22 Von Rissa zogen sie aus / vnd lagerten sich in Kehelatha.
23 Von Kehelatha zogen sie aus / vnd lagerten sich im gebirge Sapher.
24 Vom gebirge Sapher zogen sie aus / vnd lagerten sich in Harada.
25 Von Harada zogen sie aus / vnd lagerten sich in Makeheloth. Exod. 19.; Num. 10.; Num. 11.; Num. 12.
26 VOn Makeheloth zogen sie aus / vnd lagerten sich in Tahath.
27 Von Tahath zogen sie aus / vnd lagerten sich in Tharah.
28 Von Tharah zogen sie aus / vnd lagerten sich in Mithka.
29 Von Mithka zogen sie aus / vnd lagerten sich in Hasmona.
30 Von Hasmona zogen sie aus / vnd lagerten sich in Moseroth.
31 Von Moseroth zogen sie aus / vnd lagerten sich in BneJaekon.
32 Von BneJaekon zogen sie aus / vnd lagerten sich in Horgidgad.
33 Von Horgidgad zogen sie aus / vnd lagerten sich in Jathbatha.
34 Von Jathbatha zogen sie aus / vnd lagerten sich in Abrona.
35 Von Abrona zogen sie aus / vnd lagerten sich in Ezeongaber.
36 Von Ezeongaber zogen aus vnd lagerten sich in der wüsten Zin / das ist Kades. Deut. 10.; Num. 20.
37 VOn Kades zogen sie aus / vnd lagerten sich an dem berge Hor / an der grentze des lands Edom.
38 Da gieng der Priester Aaron auff den berg Hor / nach dem befelh des HERRN / vnd starb daselbs im vierzigsten jar des auszugs der kinder Jsrael aus Egyptenland im ersten tag des fünfften monden /
39 Da er hundert vnd drey vnd zwenzig jar alt war.
40 Vnd Arad der könig der Cananiter / der da wonet gegen Mittag des lands Canaan / hörete das die kinder Jsrael kamen. Num. 20.; Num. 21.
41 VNd von dem berge Hor zogen sie aus / vnd lagerten sich in Zalmona.
42 Von Zalmona zogen sie aus / vnd lagerten sich in Phunon.
43 Von Phunon zogen sie aus / vnd lagerten sich in Oboth.
44 Von Oboth zogen sie aus / vnd lagerten sich in Jgim / am gebirge Abarim in der Moabiter grentze.
45 Von Jgim zogen sie aus / vnd lagerten sich in DibonGad.
46 Von DibonGad zogen sie aus / vnd lagerten sich in AlmonDiblathaim.
47 Von AlmonDiblathaim zogen sie aus / vnd lagerten sich in dem gebirge Abarim gegen Nebo.
48 Von dem gebirge Abarim zogen sie aus / vnd lagerten sich in das gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jeriho.
49 Sie lagerten sich aber von Beth Jesimoth / bis an die breite Sittim des gefildes der Moabiter. Num. 21.; Num. 25.
50 VND der HERR redet mit Mose in dem gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jeriho / vnd sprach /
51 Rede mit den kindern Jsrael / vnd sprich zu jnen. Wenn jr vber den Jordan gegangen seid in das land Canaan /
52 So solt jr alle Einwoner vertreiben fur ewrem angesicht / vnd alle jre Seulen vnd alle jre gegossene Bilder vmbbringen / vnd alle jre Höhe vertilgen /
53 Das jr also das Land einnemet vnd drinnen wonet / Denn euch hab ich das Land gegeben / das jrs einnemet.
54 Vnd solt das Land austeilen durchs los vnter ewre Geschlechte / Denen der viel ist / solt jr deste mehr zuteilen / vnd denen der wenig ist / solt jr deste weniger zuteilen / Wie das Los einem jglichen daselbs felt / so sol ers haben / nach den stemmen jrer Veter. Deut. 7.; Num. 26.; Josu. 14.
55 WErdet jr aber die Einwoner des Lands nicht vertreiben fur ewrem angesicht / So werden euch die / so jr vberbleiben lasst / zu dornen werden in ewren augen / vnd zu stachel in ewrn seiten / vnd werden euch drengen auff dem Lande / da jr innen wonet.
56 So wirds denn gehen / das ich euch gleich thun werde / was ich gedacht jnen zu thun.