1 Das sind die Reisen der Kinder Israel, die aus Ägyptenland gezogen sind nach ihrem Heer durch Mose und Aaron.

2 Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen, nach dem Befehl des HErrn, und sind nämlich dies die Reisen ihres Zugs.

3 Sie zogen aus von Raemses am fünfzehnten Tage des ersten Monden, des andern Tages der Ostern, durch eine hohe Hand, daß alle Ägypter sahen,

4 und begruben eben die Erstgeburt, die der HErr unter ihnen geschlagen hatte; denn der HErr hatte auch an ihren Göttern Gerichte geübt.

5 Als sie von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Suchoth.

6 Und zogen aus von Suchoth und lagerten in Etham, welches liegt an dem Ende der Wüste.

7 Von Etham zogen sie aus und blieben im Grunde Hiroth, welches liegt gegen Baal-Zephon, und lagerten sich gegen Migdol.

8 Von Hiroth zogen sie aus und gingen mitten durchs Meer in die Wüste; und reiseten drei Tagereisen in der Wüste Etham und lagerten sich in Mara.

9 Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim, darin waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmen; und lagerten sich daselbst.

10 Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer.

11 Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sin.

12 Von der Wüste Sin zogen sie aus und lagerten sich in Daphka.

13 Von Daphka zogen sie aus und lagerten sich in Alus.

14 Von Alus zogen sie aus und lagerten sich in Raphidim; daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken.

15 Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.

16 Von Sinai zogen sie aus und lagerten sich in die Lustgräber.

17 Von den Lustgräbern zogen sie aus und lagerten sich in Hazeroth.

18 Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.

19 Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimon-Parez.

20 Von Rimon-Parez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.

21 Von Libna zogen sie aus und lagerten sich in Rissa.

22 Von Rissa zogen sie aus und lagerten sich in Kehelatha.

23 Von Kehelatha zogen sie aus und lagerten sich im Gebirge Sapher.

24 Vom Gebirge Sapher zogen sie aus und lagerten sich in Harada.

25 Von Harada zogen sie aus und lagerten sich in Makeheloth.

26 Von Makeheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.

27 Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.

28 Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka.

29 Von Mithka zogen sie aus und lagerten sich in Hasmona.

30 Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.

31 Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jakan.

32 Von Bne-Jakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.

33 Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jathbatha.

34 Von Jathbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.

35 Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber.

36 Von Ezeon-Gaber zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kades.

37 Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom.

38 Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HErrn und starb daselbst im vierzigsten Jahr des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland, am ersten Tage des fünften Monden,

39 da er hundert und dreiundzwanzig Jahre alt war.

40 Und Arad der König der Kanaaniter, der da wohnete gegen Mittag des Landes Kanaan, hörete, daß die Kinder Israel kamen.

41 Und von dem Berge Horzogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.

42 Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.

43 Von Phunon zogen sie aus und lagerten sich in Oboth.

44 Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Jgim, am Gebirge Abarim in der Moabiter Grenze.

45 Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.

46 Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.

47 Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim gegen Nebo.

48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho.

49 Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth-Jesimoth bis an die Breite Sittim, des Gefildes der Moabiter.

50 Und der HErr redete mit Mose in dem Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho und sprach:

51 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan

52 so sollt ihr alle Einwohner vertreiben vor eurem Angesicht und alle ihre Säulen und alle ihre gegossenen Bilder umbringen und alle ihre Höhen vertilgen,

53 daß ihr also das Land einnehmet und drinnen wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr‘s einnehmet.

54 Und sollt das Land austeilen durchs Los unter eure Geschlechter. Denen, deren viel ist, sollt ihr desto mehr zuteilen, und denen, deren wenig ist, sollt ihr desto weniger zuteilen. Wie das Los einem jeglichen daselbst fällt, so soll er‘s haben, nach den Stämmen ihrer Väter.

55 Werdet ihr aber die Einwohner des Landes nicht vertreiben vor eurem Angesicht, so werden euch die, so ihr überbleiben lasset, zu Dornen werden in euren Augen und zu Stacheln in euren Seiten und werden euch drängen auf dem Lande, da ihr innen wohnet.

56 So wird‘s denn gehen, daß ich euch gleich tun werde, was ich gedachte ihnen zu tun.

1 São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.

2 Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:

3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,

4 enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.

5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.

6 Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.

7 Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.

8 Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.

9 Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.

10 Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.

11 Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.

12 Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.

13 Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.

14 Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.

15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.

16 Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.

17 Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.

18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.

19 Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.

20 Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.

21 Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.

22 Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.

23 Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.

24 Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.

25 Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.

26 Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.

27 Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.

28 Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.

29 Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.

30 Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.

31 Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.

32 Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.

33 Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.

34 Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.

35 Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.

36 Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.

37 Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.

38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.

39 E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.

40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.

41 Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.

42 Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

43 Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.

44 Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.

45 Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.

46 Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.

47 Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.

48 e seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;

49 isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.

50 Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:

51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,

52 lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;

53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.

54 Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.

55 Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;

56 e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.