1 Und David redete vor dem HErrn die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HErr errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
2 Der HErr ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
3 GOtt ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vom Frevel.
4 Ich will den HErrn loben und anrufen, so werde ich von meinen Feinden erlöset werden.
5 Denn es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche Belials erschreckten mich.
6 Der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.
7 Wenn mir angst ist, so rufe ich den HErrn an und schreie zu meinem GOtt, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
8 Die Erde bebete und ward bewegt, die Grundfesten des Himmels regten sich und bebeten, da er zornig war.
9 Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
10 Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.
12 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken.
13 Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
14 Der HErr donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.
15 Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.
16 Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HErrn, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.
17 Er schickte aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
19 die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HErr ward meine Zuversicht.
20 Er führete mich aus in den Raum; er riß mich heraus, denn er hatte Lust zu mir.
21 Der HErr tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
22 Denn ich halte die Wege des HErrn und bin nicht gottlos wider meinen GOtt.
23 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
24 sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
25 Darum vergilt mir der HErr nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
26 Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
27 bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
28 Denn du hilfst dem elenden Volk und mit deinen Augen niedrigest du die Hohen.
29 Denn du, HErr, bist meine Leuchte. Der HErr machet meine Finsternis licht.
30 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem GOtt über die Mauern springen.
31 Gottes Wege sind ohne Wandel, des HErrn Reden sind durchläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
32 Denn ist ein GOtt ohne den HErrn? Und wo ist ein Hort, ohne unser GOtt?
33 GOtt stärket mich mit Kraft und weiset mir einen Weg ohne Wandel.
34 Er machet meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.
35 Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
36 Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.
37 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
39 Ich will sie umbringen und zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
40 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
41 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.
42 Sie lieben sich zu, aber da ist kein Helfer; zum HErrn, aber er antwortet ihnen nicht.
43 Ich will sie zerstoßen wie Staub auf der Erde; wie Kot auf der Gasse will ich sie verstäuben und zerstreuen.
44 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
45 Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
46 Die fremden Kinder sind verschmachtet und zappeln in ihren Banden.
47 Der HErr lebet; und gelobet sei mein Hort, und GOtt, der Hort meines Heils, müsse erhaben werden,
48 der GOtt, der mir die Rache gibt und wirft die Völker unter mich.
49 Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhest mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
50 Darum will ich dir danken, HErr, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
51 der seinem Könige groß Heil beweiset und wohltut seinem Gesalbten David und seinem Samen ewiglich.
1 Davide rivolse allEterno le parole di questo cantico quando lEterno lebbe riscosso dalla mano di utti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse:
2 "LEterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore;
3 lIddio chè la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto, il mio asilo. O mio salvatore, tu mi salvi dalla violenza!
4 Io invocai lEterno chè degno dogni lode, e fui salvato dai miei nemici.
5 Le onde della morte mavean circondato e i torrenti della distruzione maveano spaventato.
6 I legami del soggiorno de morti maveano attorniato, i lacci della morte maveano còlto.
7 Nella mia distretta invocai lEterno, e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio, e il mio grido pervenne ai suoi orecchi.
8 Allora la terra fu scossa e tremò i fondamenti de cieli furono smossi e scrollati, perchegli era acceso dira.
9 Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.
10 Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.
11 Cavalcava sopra un cherubino e volava ed appariva sulle ali del vento.
12 Avea posto intorno a sé, come un padiglione, le tenebre, le raccolte dacque, le dense nubi de cieli.
13 Dallo splendore che lo precedeva, si sprigionavano carboni accesi.
14 LEterno tuonò dai cieli e lAltissimo diè fuori la sua voce.
15 Avventò saette, e disperse i nemici; lanciò folgori, e li mise in rotta.
16 Allora apparve il letto del mare, e i fondamenti del mondo furono scoperti allo sgridare dellEterno, al soffio del vento delle sue nari.
17 Egli distese dallalto la mano mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.
18 Mi riscosse dal mio potente nemico, da quelli che mi odiavano; percheran più forti di me.
19 Essi meran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma lEterno fu il mio sostegno.
20 Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò perché mi gradisce.
21 LEterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità dello mie mani,
22 poiché ho osservato le vie dellEterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.
23 Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non mi sono allontanato dai suoi statuti.
24 E sono stato integro verso di lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
25 Ondè che lEterno mha reso secondo la mia giustizia, secondo la mia purità nel suo cospetto.
26 Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso luomo integro;
27 ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;
28 tu salvi la gente afflitta, e il tuo sguardo si ferma sugli alteri, per abbassarli.
29 Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e lEterno illumina le mie tenebre.
30 Con te io assalgo tutta una schiera, col mio Dio salgo sulle mura.
31 La via di Dio è perfetta, la parola dellEterno è purgata col fuoco. Egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
32 Poiché chi è Dio fuor del lEterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio?
33 Iddio è la mia potente fortezza, e rende la mia via perfetta.
34 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sui miei alti luoghi.
35 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
36 Tu mhai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua benignità mha fatto grande.
37 Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.
38 Io ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti, e non son tornato addietro prima daverli annientati.
39 Li ho annientati, schiacciati; e non son risorti; son caduti sotto i miei piedi.
40 Tu mhai cinto di forza per la guerra, tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
41 hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, a quelli che modiavano, ed io li ho distrutti.
42 Hanno guardato, ma non vi fu chi li salvasse; han gridato allEterno, ma egli non rispose loro;
43 io li ho tritati come polvere della terra, li ho pestati, calpestati, come il fango delle strade.
44 Tu mhai liberato dalle dissensioni del mio popolo, mhai conservato capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mè stato sottoposto.
45 I figli degli stranieri mhanno reso omaggio, al solo udir parlare di me, mhanno prestato ubbidienza.
46 I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.
47 Viva lEterno! Sia benedetta la mia ròcca! E sia esaltato Iddio, la ròcca della mia salvezza!
48 lIddio che fa la mia vendetta, e mi sottomette i popoli,
49 che mi trae dalle mani dei miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari mi riscuoti dalluomo violento.
50 Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
51 Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo".