1 Der Geist des HErrn HErrn ist über mir, darum hat mich der HErr gesalbet. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu predigen den Gefangenen eine Erledigung, den Gebundenen eine Öffnung,
2 zu predigen ein gnädiges Jahr des HErrn und einen Tag der Rache unsers Gottes, zu trösten alle Traurigen,
3 zu schaffen den Traurigen zu Zion, daß ihnen Schmuck für Asche und Freudenöl für Traurigkeit und schöne Kleider für einen betrübten Geist gegeben werden, daß sie genannt werden Bäume der Gerechtigkeit, Pflanzen des HErrn, zum Preise.
4 Sie werden die alten Wüstungen bauen und was vorzeiten zerstöret ist, aufbringen; sie werden die verwüsteten Städte, so für und für zerstört gelegen sind, erneuen.
5 Fremde werden stehen und eure Herde weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein.
6 Ihr aber sollt Priester des HErrn heißen, und man wird euch Diener unsers Gottes nennen; und werdet der Heiden Güter essen und über ihrer Herrlichkeit euch rühmen.
7 Für eure Schmach soll Zwiefältiges kommen und für die Schande sollen sie fröhlich sein auf ihren Äckern. Denn sie sollen Zwiefältiges besitzen in ihrem Lande; sie sollen ewige Freude haben.
8 Denn ich bin der HErr; der das Recht liebet, und hasse räuberische Brandopfer; und will schaffen, daß ihre Arbeit soll gewiß sein; und einen ewigen Bund will ich mit ihnen machen.
9 Und man soll ihren Samen kennen unter den Heiden und ihre Nachkommen unter den Völkern, daß, wer sie sehen wird, soll sie kennen, daß sie ein Same sind, gesegnet vom HErrn,
10 Ich freue mich im HErrn, und meine Seele ist fröhlich in meinem GOtt; denn er hat mich angezogen mit Kleidern des Heils und mit dem Rock der Gerechtigkeit gekleidet, wie einen Bräutigam mit priesterlichem Schmuck gezieret, und wie eine Braut in ihrem Geschmeide bärdet.
11 Denn gleichwie Gewächs aus der Erde wächst und Same im Garten aufgeht, also wird Gerechtigkeit und Lob vor allen Heiden aufgehen aus dem HErrn HErrn.
1 Lo spirito del Signore, dellEterno è su me, perché lEterno mha unto per recare una buona novella agli umili; mha inviato per fasciare quelli che hanno il cuore rotto, per proclamare la libertà a quelli che sono in cattività, lapertura del carcere ai prigionieri,
2 per proclamare lanno di grazia dellEterno, e il giorno di vendetta del nostro Dio; per consolare tutti quelli che fanno cordoglio;
3 per mettere, per dare a quelli che fanno cordoglio in Sion, un diadema in luogo di cenere, lolio della gioia in luogo di duolo, il manto della lode in luogo duno spirito abbattuto, onde possano esser chiamati terebinti di giustizia, la piantagione dellEterno da servire alla sua gloria.
4 Ed essi riedificheranno le antiche ruine, rialzeranno i luoghi desolati nel passato, rinnoveranno le città devastate, i luoghi desolati delle trascorse generazioni.
5 E degli stranieri staran quivi a pascere i vostri greggi, i figli dello straniero saranno i vostri agricoltori e i vostri vignaiuoli.
6 Ma voi sarete chiamati "sacerdoti dellEterno," e la gente vi dirà "ministri del nostro Dio"; voi mangerete le ricchezze delle nazioni, e a voi toccherà la loro gloria.
7 Invece della vostra onta, avrete una parte doppia; invece dobbrobrio, giubilerete della vostra sorte. Sì, nel loro paese possederanno il doppio, ed avranno unallegrezza eterna.
8 Poiché io, LEterno, amo la giustizia, odio la rapina, frutto diniquità; io darò loro fedelmente la lor ricompensa, e fermerò con loro un patto eterno.
9 E la lor razza sarà nota fra le nazioni, e la loro progenie, fra i popoli; tutti quelli che li vedranno riconosceranno che sono una razza benedetta dallEterno.
10 Io mi rallegrerò grandemente nellEterno, lanima mia festeggerà nel mio Dio; poichegli mha rivestito delle vesti della salvezza, mha avvolto nel manto della giustizia, come uno sposo che sadorna un diadema, come una sposa che si para de suoi gioielli.
11 Sì, come la terra dà fuori la sua vegetazione, e come un giardino fa germogliare le sue semenze, così il ignore, lEterno, farà germogliare la giustizia e la lode nel cospetto di tutte le nazioni.