1 Und der HErr redete mit Mose und sprach:
2 Sende Männer aus, die das Land Kanaan erkunden, das ich den Kindern Israel geben will, aus jeglichem Stamm ihrer Väter einen vornehmlichen Mann.
3 Mose, der sandte sie aus der Wüste Paran nach dem Wort des HErrn, die alle vornehmliche Männer waren unter den Kindern Israel.
4 Und hießen also: Sammua, der Sohn Zakurs, des Stamms Ruben;
5 Saphat, der Sohn Horis, des Stamms Simeon
6 Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stamms Juda;
7 Igeal, der Sohn Josephs, des Stamms Isaschar;
8 Hosea, der Sohn Nuns, des Stamms Ephraim;
9 Palti, der Sohn Raphus, des Stamms Benjamin;
10 Gadiel, der Sohn Sodis, des Stamms Sebulon;
11 Gaddi, der Sohn Susis, des Stamms Joseph von Manasse;
12 Ammiel, der Sohn Gemallis, des Stamms Dan;
13 Sethur, der Sohn Michaels, des Stamms Asser;
14 Nahebi, der Sohn Vaphsis, des Stamms Naphthali;
15 Guel, der Sohn Machis, des Stamms Gad.
16 Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, zu erkunden das Land. Aber den Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua.
17 Da sie nun Mose sandte, das Land Kanaan zu erkunden, sprach er zu ihnen: Ziehet hinauf an den Mittag und gehet auf das Gebirge;
18 und besehet das Land, wie es ist, und das Volk, das drinnen wohnet, ob‘s stark oder schwach, wenig oder viel ist;
19 und was für ein Land ist, darinnen sie wohnen, ob‘s gut oder böse sei; und was für Städte sind, darinnen sie wohnen, ob sie in Gezelten oder Festungen wohnen;
20 und was für Land sei, ob‘s fett oder mager sei, und ob Bäume drinnen sind, oder nicht. Seid getrost und nehmet der Früchte des Landes. Es war aber eben um die Zeit der ersten Weintrauben.
21 Sie gingen hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin bis gen Rehob, da man gen Hamath gehet.
22 Sie gingen auch hinauf gegen den Mittag und kamen bis gen Hebron; da war Ahiman, Sesai und Thalmai, die Kinder Enaks Hebron aber war sieben Jahre gebauet vor Zoan in Ägypten.
23 Und sie kamen bis an Bach Eskol und schnitten daselbst eine Rebe ab mit einer Weintraube und ließen sie zween auf einem Stecken tragen, dazu auch Granatäpfel und Feigen.
24 Der Ort heißet Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.
25 Und sie kehreten um, da sie das Land erkundet hatten, nach vierzig Tagen,
26 gingen hin und kamen zu Mose und Aaron und zu der ganzen Gemeine der Kinder Israel in die Wüste Paran gen Kades; und sagten ihnen wieder und der ganzen Gemeine, wie es stünde, und ließen sie die Früchte des Landes sehen.
27 Und erzähleten ihnen und sprachen: Wir sind ins Land kommen, dahin ihr uns sandtet, da Milch und Honig innen fleußt, und dies ist ihre Frucht;
28 ohne daß stark Volk drinnen wohnet, und sehr große und feste Städte sind; und sahen auch Enaks Kinder daselbst.
29 So wohnen die Amalekiter im Lande gegen Mittag, die Hethiter und Jebusiter und Amoriter wohnen auf dem Gebirge, die Kanaaniter aber wohnen am Meer und um den Jordan.
30 Kaleb aber stillete das Volk gegen Mose und sprach: Laßt uns hinaufziehen und das Land einnehmen; denn wir mögen es überwältigen.
31 Aber die Männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das Volk, denn sie sind uns zu stark
32 und machten dem Lande, das sie erkundet hatten, ein bös Geschrei unter den Kindern Israel und sprachen: Das Land, dadurch wir gegangen sind zu erkunden, frisset seine Einwohner; und alles Volk, das wir drinnen sahen, sind Leute von großer Länge.
33 Wir sahen auch Riesen daselbst, Enaks Kinder von den Riesen; und wir waren vor unsern Augen als die Heuschrecken, und also waren wir auch vor ihren Augen.
1 LEterno parlò a Mosè, dicendo:
2 "Manda degli uomini ad esplorare il paese di Canaan che io do ai figliuoli dIsraele. Mandate un uomo per ogni tribù de loro padri; siano tutti dei loro principi".
3 E Mosè li mandò dal deserto di Paran, secondo lordine dellEterno; quegli uomini erano tutti capi de igliuoli dIsraele.
4 E questi erano i loro nomi: Per la tribù di Ruben: Shammua, figliuolo di Zaccur; per la tribù di imeone:
5 Shafat, figliuolo di Hori;
6 per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne;
7 per la tribù dIssacar: Igal, figliuolo di Giuseppe;
8 per la tribù di Efraim: Hoscea, figliuolo di Nun;
9 per la tribù di Beniamino: Palti, figliuolo di Rafu;
10 per la tribù di Zabulon: Gaddiel, figliuolo di Sodi;
11 per la tribù di Giuseppe, cioè, per la tribù di Manasse: Gaddi figliuolo di Susi;
12 per la tribù di Dan: Ammiel, figliuolo di Ghemalli;
13 per la tribù di Ascer: Sethur, figliuolo di Micael;
14 per la tribù di Neftali: Nahbi, figliuolo di Vofsi;
15 per la tribù di Gad: Gheual, figliuolo di Machi.
16 Tali i nomi degli uomini che Mosè mandò a esplorare il paese. E Mosè dette ad Hoscea, figliuolo di un, il nome di Giosuè.
17 Mosè dunque li mandò ad esplorare il paese di Canaan, e disse loro: "Andate su di qua per il ezzogiorno; poi salirete sui monti,
18 e vedrete che paese sia, che popolo labiti, se forte o debole, se poco o molto numeroso;
19 come sia il paese che abita, se buono o cattivo, e come siano le città dove abita, se siano degli accampamenti o dei luoghi fortificati;
20 e come sia il terreno, se grasso o magro, se vi siano alberi o no. Abbiate coraggio, e portate de frutti del paese". Era il tempo che cominciava a maturar luva.
21 Quelli dunque salirono ed esplorarono il paese dal deserto di Tsin fino a Rehob, sulla via di Hamath.
22 Salirono per il mezzogiorno e andarono fino a Hebron, doverano Ahiman, Sceshai e Talmai, figliuoli di Anak. Or Hebron era stata edificata sette anni prima di Tsoan in Egitto.
23 E giunsero fino alla valle dEshcol, dove tagliarono un tralcio con un grappolo duva, che portarono in due con una stanga, e presero anche delle melagrane e dei fichi.
24 Quel luogo fu chiamato valle dEshcol a motivo del grappolo duva che i figliuoli dIsraele vi tagliarono.
25 E alla fine di quaranta giorni tornarono dallesplorazione del paese,
26 e andarono a trovar Mosè ed Aaronne e tutta la raunanza de figliuoli dIsraele nel deserto di Paran, a ades; riferirono ogni cosa a loro e a tutta la raunanza, e mostraron loro i frutti del paese.
27 E fecero il loro racconto, dicendo: "Noi arrivammo nel paese dove tu ci mandasti, ed è davvero un paese dove scorre il latte e il miele, ed ecco de suoi frutti.
28 Soltanto, il popolo che abita il paese è potente, le città sono fortificate e grandissime, e vabbiamo anche veduto de figliuoli di Anak.
29 Gli Amalekiti abitano la parte meridionale del paese; gli Hittei, i Gebusei e gli Amorei, la regione montuosa; e i Cananei abitano presso il mare e lungo il Giordano".
30 E Caleb calmò il popolo che mormorava contro Mosè, e disse: "Saliamo pure e conquistiamo il paese; oiché possiamo benissimo soggiogarlo.
31 Ma gli uomini che verano andati con lui, dissero: "Noi non siam capaci di salire contro questo popolo; erché è più forte di noi".
32 E screditarono presso i figliuoli dIsraele il paese che aveano esplorato, dicendo: "Il paese che abbiamo attraversato per esplorarlo, è un paese che divora i suoi abitanti; e tutta la gente che vi abbiam veduta, è gente dalta statura;
33 e vabbiam visto i giganti, figliuoli di Anak, della razza de giganti, appetto ai quali ci pareva desser locuste; e tali parevamo a loro".