1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, von einem güldenen Rosenspan zu lehren,

2 da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

3 GOtt, der du uns verstoßen und zerstreuet hast und zornig warest, tröste uns wieder!

4 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellet ist.

5 Denn du hast deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

6 Du hast aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und sie sicher machte. Sela.

7 Auf daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!

8 GOtt redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist mein Waschtöpfen, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzet zu mir.

11 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?

12 Wirst du es nicht tun, GOtt, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, GOtt, auf unser Heer?

13 Schaff uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt wollen wir Taten tun. Er wird unsere Feinde untertreten.

1 Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!

2 Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.

3 Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.

4 Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.

5 Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.

6 Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.

7 Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.

8 Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!

9 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?

10 Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?

11 Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.

12 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.