1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 Sebadja, Arad, Ader,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
22 Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.