1 He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.

2 E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.

3 Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?

4 Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.

5 Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!

6 Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.

7 Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.

1 Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.

2 Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!

3 Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?

4 Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.

5 Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!

6 Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.

7 Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.