1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.

2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.

3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.

4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.

6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.

8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.

9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.

1 Au maître-chantre.Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!

2 Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.

3 Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)

5 Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.

6 Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!

7 Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!

8 Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.

9 Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.