1 Na ka haere nga tangata o Kiriata Tearimi ki te tiki i te aaka a Ihowa, a kawea ana e ratou ki te whare o Apinarapa i te pukepuke; i whakatapua hoki e ratou a Ereatara tana tama hei tiaki i te aaka a Ihowa.
2 A i te nohoanga o te aaka ki Kiriata Tearimi, i te mea kua maha nga ra; e rua tekau hoki nga tau; na ka tangi te whare katoa o Iharaira ki a Ihowa.
3 Na ka korero a Hamuera ki te whare katoa o Iharaira, ka mea, Ki te mea e hoki katoa ana o koutou ngakau ki a Ihowa, whakarerea nga atua ke i roto i a koutou, me Ahataroto ano hoki; whakapumautia hoki o koutou ngakau ki a Ihowa, me mahi hoki ki a ia anake, a mana koutou e whakaora i roto i te ringa o nga Pirihitini.
4 Katahi ka whakarerea e nga tama a Iharaira nga Paara me Ahataroto, a mahi ana ki a Ihowa anake.
5 Na ka mea a Hamuera, Huihuia mai a Iharaira katoa ki Mihipa, a ka inoi ahau ki a Ihowa mo koutou.
6 Na ka huihui ratou ki Mihipa, a utuhia ana he wai, ringihia ana ki te aroaro o Ihowa, i nohopuku ano hoki i taua ra, a ka mea i reira, Kua hara matou ki a Ihowa. Na, ka whakawa a Hamuera mo nga tama a Iharaira ki Mihipa.
7 A, no te rongonga o nga Pirihitini kua huihui nga tama a Iharaira ki Mihipa, ka haere nga rangatira o nga Pirihitini ki a Iharaira. A, i te rongonga o nga tama a Iharaira, ka wehi ratou i nga Pirihitini.
8 Na ka mea nga tama a Iharaira ki a Hamuera, Kei whakamutua tau karanga ki a Ihowa, ki to tatou Atua, mo matou, kia whakaorangia matou i te ringa o nga Pirihitini.
9 Na tikina ana e Hamuera he reme, he mea ngote u, a whakaekea katoatia ana hei tahunga tinana ki a Ihowa. Na ka karanga a Hamuera ki a Ihowa mo Iharaira, a ka whakarongo a Ihowa ki a ia.
10 A, i a Hamuera e whakaeke ana i te tahunga tinana, ka whakatata mai nga Pirihitini ki te whawhai ki a Iharaira: otira nui atu te papatanga o ta Ihowa whatiri i taua ra ki runga ki nga Pirihitini, a hinga ana ratou; patua iho hoki i te aroaro o I haraira.
11 Na ka puta nga tangata o Iharaira i roto i Mihipa, a whaia ana nga Pirihitini, tukitukia ana a tae noa ki raro, ki Petekara.
12 Na ka mau a Hamuera ki tetahi kohatu nui, a whakatakotoria ana ki waenganui o Mihipa, o Hene, a huaina iho tona ingoa, ko Epeneetere; i mea hoki, Ko Ihowa to tatou kaiawhina a tae noa mai ki tenei wa.
13 Heoi kua taea nga Pirihitini, kihai ano i haere mai i muri ki te rohe o Iharaira: i runga hoki i nga Pirihitini te ringa o Ihowa i nga ra katoa o Hamuera.
14 A i whakahokia atu ki a Iharaira nga pa i tongohia e nga Pirihitini i a Iharaira, a Ekerono tae noa ki Kata; i tangohia hoki nga rohe o ena pa e Iharaira i roto i te ringa o nga Pirihitini. A ka mau ta Iharaira rongo ki nga Amori.
15 A i whakarite a Hamuera mo Iharaira i nga ra katoa i ora ai ia.
16 I taiawhio haere hoki ia i tenei tau, i tenei tau, ki Peteere, ki Kirikara, ki Mihipa, i whakarite ano mo Iharaira i aua wahi katoa.
17 A hoki ana ki Rana; i reira hoki tona whare, a whakarite ana mo Iharaira ki reira; i hanga hoki e ia tetahi aata ma Ihowa ki reira.
1 Que di Kiriath-Jearim vennero, menarono su larca dellEterno, e la trasportarono in casa di binadab, sulla collina, e consacrarono il suo figliuolo Eleazar, perché custodisse larca dellEterno.
2 Ora dal giorno che larca era stata collocata a Kiriath-Jearim era passato molto tempo, ventanni erano trascorsi e tutta la casa dIsraele sospirava, anelando allEterno.
3 Allora Samuele parlò a tutta la casa dIsraele dicendo: "Se tornate allEterno con tutto il vostro cuore, togliete di mezzo a voi gli dèi stranieri e glidoli di Astarte, volgete risolutamente il cuor vostro verso lEterno, e servite a lui solo; ed egli vi libererà dalle mani dei Filistei".
4 E i figliuoli dIsraele tolsero via glidoli di Baal e di Astarte, e servirono allEterno soltanto.
5 Poi Samuele disse: "Radunate tutto Israele a Mitspa, e io pregherò lEterno per voi".
6 Ed essi si adunarono a Mitspa, attinsero dellacqua e la sparsero davanti allEterno, e digiunarono quivi quel giorno, e dissero: "Abbiamo peccato contro lEterno". E Samuele fece la funzione di giudice dIsraele a Mitspa.
7 Quando i Filistei seppero che i figliuoli dIsraele serano adunati a Mitspa, i principi loro salirono contro Israele. La qual cosa avendo udita i figliuoli dIsraele, ebbero paura dei Filistei,
8 e dissero a Samuele: "Non cessare di gridar per noi allEterno, allIddio nostro, affinché ci liberi dalle mani dei Filistei".
9 E Samuele prese un agnello di latte e lofferse intero in olocausto allEterno; e gridò allEterno per sraele, e lEterno lesaudì.
10 Ora mentre Samuele offriva lolocausto, i Filistei savvicinarono per assalire Israele; ma lEterno tuonò quel giorno con gran fracasso contro i Filistei, e li mise in rotta, talché furono sconfitti dinanzi a Israele.
11 Gli uomini dIsraele uscirono da Mitspa, inseguirono i Filistei, e li batterono fin sotto Beth-Car.
12 Allora Samuele prese una pietra, la pose tra Mitspa e Scen, e la chiamò Eben-Ezer, dicendo: "Fin qui lEterno ci ha soccorsi".
13 I Filistei furono umiliati, e non tornaron più ad invadere il territorio dIsraele; e la mano dellEterno fu contro i Filistei per tutto il tempo di Samuele.
14 Le città che i Filistei aveano prese ad Israele, tornarono ad Israele, da Ekron fino a Gath. Israele liberò il loro territorio dalle mani dei Filistei. E vi fu pace fra Israele e gli Amorei.
15 E Samuele fu giudice dIsraele per tutto il tempo della sua vita.
16 Egli andava ogni anno a fare il giro di Bethel, di Ghilgal e di Mitspa, ed esercitava il suo ufficio di giudice dIsraele in tutti quei luoghi.
17 Poi tornava a Rama, dove stava di casa; quivi fungeva da giudice dIsraele, e quivi edificò un altare allEterno.