1 Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
2 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
3 A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
4 A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
5 Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
6 A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
7 Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
8 A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
9 He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
10 A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
12 Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
13 A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
14 Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
15 A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
16 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
17 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
18 Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
19 I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
20 Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
21 Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
22 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
23 A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
24 Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
25 Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
26 A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
27 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
28 Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
29 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
30 Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
31 Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
32 Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.
1 Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de figliuoli, dopo il diluvio.
2 I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
3 I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
4 I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
5 Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
7 I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
8 E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
9 Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dellEterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dellEterno".
10 E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
11 Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
12 e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
13 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
14 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
15 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
17 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
18 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
19 E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di odoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de figliuoli.
22 I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
23 I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
24 E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome delluno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
26 E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
27 Jerah, Hadoram, Uzal,
28 Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
29 Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
30 E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
31 Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
32 Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.