1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
1 Salmo di Davide. Date allEterno, o figliuoli de potenti, date allEterno gloria e forza!
2 Date allEterno la gloria dovuta al suo nome; adorate lEterno, con santa magnificenza.
3 La voce dellEterno è sulle acque; lIddio di gloria tuona; lEterno è sulle grandi acque.
4 La voce dellEterno è potente, la voce dellEterno è piena di maestà.
5 La voce dellEterno rompe i cedri; lEterno spezza i cedri del Libano.
6 Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7 La voce dellEterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8 La voce dellEterno fa tremare il deserto; lEterno fa tremare il deserto di Cades.
9 La voce dellEterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10 LEterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi lEterno siede re in perpetuo.
11 LEterno darà forza al suo popolo; lEterno benedirà il suo popolo dandogli pace.