1 Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
2 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
3 Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
4 Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
5 Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
6 Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
7 Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
16 Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
17 Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
18 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
19 Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
20 De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
21 Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
22 Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
23 Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
24 Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
25 Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
26 [Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
27 Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
28 Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
29 Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
30 Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
54 Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
55 On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
58 Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
59 Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
60 Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
61 On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
62 Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
63 Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
64 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
65 Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
66 Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
67 Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
68 Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
69 Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
70 Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
71 Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
72 De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
73 Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
74 Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
75 Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
76 Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
77 Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
78 Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
79 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
80 Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
81 Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
1 א בני לוי גרשם קהת ומררי
2 ב ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
3 ג ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל {ס}
4 ד בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
5 ה לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
6 ו יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
7 ז בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
8 ח אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
9 ט תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
10 י ובני אלקנה--עמשי ואחימות
11 יא אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
12 יב אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
13 יג ובני שמואל הבכר ושני ואביה {ס}
14 יד בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
15 טו שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו {פ} br
16 טז ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
17 יז ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
18 יח ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
19 יט בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
20 כ בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
21 כא בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
22 כב בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
23 כג בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל {ס}
24 כד ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
25 כה בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
26 כו בן אתני בן זרח בן עדיה
27 כז בן איתן בן זמה בן שמעי
28 כח בן יחת בן גרשם בן לוי {ס}
29 כט ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
30 ל בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
31 לא בן אמצי בן בני בן שמר
32 לב בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי {ס}
33 לג ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
34 לד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים {פ} br
35 לה ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
36 לו בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
37 לז מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
38 לח צדוק בנו אחימעץ בנו {ס}
39 לט ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
40 מ ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
41 מא ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה {ס}
42 מב ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
43 מג ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
44 מד ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה {ס}
45 מה וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם {ס}
46 מו ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר {פ} br
47 מז ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה {ס}
48 מח לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה {ס}
49 מט ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
50 נ ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות {ס}
51 נא וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
52 נב ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
53 נג ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
54 נד ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
55 נה וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים {פ} br
56 נו לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
57 נז וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
58 נח ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה {ס}
59 נט וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
60 ס ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה {ס}
61 סא וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה {ס}
62 סב לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
63 סג ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
64 סד ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
65 סה וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
66 סו ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה {ס}