1 Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit :

2 Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;

3 Disputant avec des discours qui ne servent de rien, et avec des paroles dont on ne peut tirer aucun profit?

4 Certainement tu abolis la crainte [de Dieu], et tu anéantis peu à peu la prière qu'on doit présenter au [Dieu] Fort.

5 Car ta bouche fait connaître ton iniquité, et tu as choisi un langage trompeur.

6 C'est ta bouche qui te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.

7 Es-tu le premier homme né? ou as-tu été formé avant les montagnes?

8 As-tu été instruit dans le conseil secret de Dieu, et renfermes-tu seul la sagesse?

9 Que sais-tu que nous ne sachions? quelle connaissance as-tu que nous n'ayons?

10 Il y a aussi parmi nous des hommes à cheveux blancs, et des gens d'une fort grande vieillesse, il y en a même de plus âgés que ton père.

11 Les consolations du [Dieu] Fort te semblent-elles trop petites? et as-tu quelque chose de caché par-devers toi?

12 Qu'est-ce qui t'ôte le cœur, et pourquoi clignes-tu les yeux?

13 Que tu pousses ton souffle contre le [Dieu] Fort, et que tu fasses sortir de ta bouche de tels discours?

14 Qu'est-ce que de l'homme [mortel], qu'il soit pur, et de celui qui est né de femme, qu'il soit juste?

15 Voici, [le Dieu fort] ne s'assure point sur ses saints, et les cieux ne se trouvent point purs devant lui;

16 Et combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et impur?

17 Je t'enseignerai, écoute-moi, et je te raconterai ce que j'ai vu;

18 Savoir ce que les sages ont déclaré, et qu'ils n'ont point caché; ce qu'ils avaient [reçu] de leurs pères;

19 Eux à qui seuls la terre a été donnée, et parmi lesquels l'étranger n'est point passé.

20 Le méchant est [comme] en travail d'enfant tous les jours de sa vie, et un [petit] nombre d'années est réservé à l'homme violent.

21 Un cri de frayeur est dans ses oreilles; au milieu de la paix [il croit] que le destructeur se jette sur lui.

22 Il ne croit point pouvoir sortir des ténèbres; et il est toujours regardé de l'épée.

23 Il court après le pain, en [disant]: où y en a-t-il? il sait que le jour de ténèbres est tout prêt, et il le touche comme avec la main.

24 L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et chacune l'accable, comme un Roi équipé pour le combat.

25 Parce qu'il a élevé sa main contre le [Dieu] Fort, et qu'il s'est roidi contre le Tout-puissant;

26 Il lui sautera au collet, [et] sur l'épaisseur de ses gros boucliers.

27 Parce que la graisse aura couvert son visage, et qu'elle aura fait des replis sur son ventre.

28 Et qu'il aura habité dans les villes détruites, et dans des maisons où il ne demeurait plus personne, et qui étaient réduites en monceaux de pierres.

29 Mais il n'en sera pas plus riche, car ses biens ne subsisteront point, et leur entassement ne se répandra point sur la terre.

30 Il ne pourra point se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses branches encore tendres; il s'en ira par le souffle de la bouche du [Tout-puissant].

31 Qu'il ne s'assure [donc] point sur la vanité par laquelle il a été séduit, car son changement lui sera inutile.

32 Ce sera fait de lui avant son temps, ses branches ne reverdiront point.

33 On lui ravira son aigret comme à une vigne; et on [lui] fera tomber ses boutons comme à un olivier.

34 Car la bande des hypocrites sera désolée; le feu dévorera les tentes de [ceux qui reçoivent les] présents.

35 Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et machinent dans le cœur des fraudes.

1 א                   ויען אליפז התימני ויאמר br

2 ב   החכם יענה דעת-רוח    וימלא קדים בטנו br

3 ג   הוכח בדבר לא-יסכון    ומלים לא-יועיל בם br

4 ד   אף-אתה תפר יראה    ותגרע שיחה לפני-אל br

5 ה   כי יאלף עונך פיך    ותבחר לשון ערומים br

6 ו   ירשיעך פיך ולא-אני    ושפתיך יענו-בך br

7 ז   הראישון אדם תולד    ולפני גבעות חוללת br

8 ח   הבסוד אלוה תשמע    ותגרע אליך חכמה br

9 ט   מה-ידעת ולא נדע    תבין ולא-עמנו הוא br

10 י   גם-שב גם-ישיש בנו--    כביר מאביך ימים br

11 יא   המעט ממך תנחומות אל    ודבר לאט עמך br

12 יב   מה-יקחך לבך    ומה-ירזמון עיניך br

13 יג   כי-תשיב אל-אל רוחך    והצאת מפיך מלין br

14 יד   מה-אנוש כי-יזכה    וכי-יצדק ילוד אשה br

15 טו   הן בקדשו לא יאמין    ושמים לא-זכו בעיניו br

16 טז   אף כי-נתעב ונאלח    איש-שתה כמים עולה br

17 יז   אחוך שמע-לי    וזה-חזיתי ואספרה br

18 יח   אשר-חכמים יגידו    ולא כחדו מאבותם br

19 יט   להם לבדם נתנה הארץ    ולא-עבר זר בתוכם br

20 כ   כל-ימי רשע הוא מתחולל    ומספר שנים נצפנו לעריץ br

21 כא   קול-פחדים באזניו    בשלום שודד יבואנו br

22 כב   לא-יאמין שוב מני-חשך    וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב br

23 כג   נדד הוא ללחם איה    ידע כי-נכון בידו יום-חשך br

24 כד   יבעתהו צר ומצוקה    תתקפהו כמלך עתיד לכידור br

25 כה   כי-נטה אל-אל ידו    ואל-שדי יתגבר br

26 כו   ירוץ אליו בצואר    בעבי גבי מגניו br

27 כז   כי-כסה פניו בחלבו    ויעש פימה עלי-כסל br

28 כח   וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו    אשר התעתדו לגלים br

29 כט   לא-יעשר ולא-יקום חילו    ולא-יטה לארץ מנלם br

30 ל   לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת    ויסור ברוח פיו br

31 לא   אל-יאמן בשו נתעה    כי-שוא תהיה תמורתו br

32 לב   בלא-יומו תמלא    וכפתו לא רעננה br

33 לג   יחמס כגפן בסרו    וישלך כזית נצתו br

34 לד   כי-עדת חנף גלמוד    ואש אכלה אהלי-שחד br

35 לה   הרה עמל וילד און    ובטנם תכין מרמה