1 Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger,
2 Tu es enlacé par les paroles de ta bouche, tu es pris par les paroles de ta bouche.
3 Mon fils, fais maintenant ceci, et te dégage, puisque tu es tombé entre les mains de ton intime ami, va, prosterne-toi, et encourage tes amis.
4 Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.
5 Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
6 Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage.
7 Elle n'a ni chef, ni directeur, ni gouverneur,
8 [Et cependant] elle prépare en été son pain, et amasse durant la moisson de quoi manger.
9 Paresseux, jusqu'à quand te tiendras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton lit?
10 Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché;
11 Et ta pauvreté viendra comme un passant; et ta disette, comme un soldat.
12 L'homme qui imite le démon, est un homme violent et ses discours sont faux.
13 Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.
14 Il y a des renversements dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles.
15 C'est pourquoi sa calamité viendra subitement, il sera subitement brisé, il n'y aura point de guérison.
16 Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination;
17 Savoir, les yeux hautains, la fausse langue, les mains qui répandent le sang innocent;
18 Le cœur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;
19 Le faux témoin qui profère des mensonges; et celui qui sème des querelles entre les frères.
20 Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère;
21 Tiens-les continuellement liés à ton cœur, et les attache à ton cou.
22 Quand tu marcheras, il te conduira; et quand tu te coucheras, il te gardera; et quand tu te réveilleras, il s'entretiendra avec toi.
23 Car le commandement est une lampe; et l'enseignement une lumière; et les répréhensions propres à instruire [sont] le chemin de la vie.
24 Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
25 Ne convoite point en ton cœur sa beauté, et ne te laisse point prendre à ses yeux.
26 Car pour l'amour de la femme débauchée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d'homme chasse après l'âme précieuse [de l'homme.]
27 Quelqu'un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent?
28 Quelqu'un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds en soient brûlés?
29 Ainsi [en prend-il] à celui qui entre vers la femme de son prochain; quiconque la touchera, ne sera point innocent.
30 On ne méprise point un larron, s'il dérobe pour remplir son âme, quand il a faim;
31 Et s'il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.
32 [Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme.
33 Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera point effacé.
34 Car la jalousie est une fureur de mari, qui n'épargnera point [l'adultère] au jour de la vengeance.
35 Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents.
1 א בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך br
2 ב נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך br
3 ג עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך br לך התרפס ורהב רעיך br
4 ד אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך br
5 ה הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 ו לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם br
7 ז אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל br
8 ח תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה br
9 ט עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך br
10 י מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב br
11 יא ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 יב אדם בליעל איש און הולך עקשות פה br
13 יג קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו br
14 יד תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח br
15 טו על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 טז שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו br
17 יז עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי br
18 יח לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה br
19 יט יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 כ נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך br
21 כא קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך br
22 כב בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך br והקיצות היא תשיחך br
23 כג כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר br
24 כד לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה br
25 כה אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה br
26 כו כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם br ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 כז היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה br
28 כח אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה br
29 כט כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה br
30 ל לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב br
31 לא ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן br
32 לב נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה br
33 לג נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה br
34 לד כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם br
35 לה לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד