1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
6 Et les fait sauter comme un veau : [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
1 א מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז br
2 ב הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש br
3 ג קול יהוה על-המים br אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים br
4 ד קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר br
5 ה קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון br
6 ו וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים br
7 ז קול-יהוה חצב להבות אש br
8 ח קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש br
9 ט קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות br ובהיכלו-- כלו אמר כבוד br
10 י יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם br
11 יא יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום