1 Quant aux enfants de Hammon, ainsi a dit l'Eternel : Israël n'a-t-il point d'enfants, ou n'a-t-il point d'héritier? pourquoi donc Malcam a-t-il hérité [du pays] de Gad, et pourquoi son peuple demeure-t-il dans les villes [de Gad]?
2 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai ouïr l'alarme dans Rabba des enfants de Hammon, et elle sera réduite en un monceau de ruines, et les villes de son ressort seront brûlées au feu, et Israël possédera ceux qui l'auront possédé, a dit l'Eternel.
3 Hurle, ô Hesbon! car Haï a été ravagée. Villes du ressort de Rabba, criez; ceignez le sac sur vous, lamentez, courez le long des haies; car Malcam ira en captivité avec ses Sacrificateurs et ses principaux.
4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? ta vallée est écoulée, fille revêche. Elle se confiait en ses trésors, et [disait] : qui viendra contre moi?
5 Voici, je m'en vais faire venir de tous tes environs la frayeur sur toi, dit le Seigneur l'Eternel des armées, et vous serez chassés chacun çà et là, et il n'y aura personne qui rassemble les dispersés.
6 Mais après cela je ferai retourner les captifs des enfants de Hammon, dit l'Etemel.
7 Quant à Edom, ainsi a dit l'Eternel des armées : n'est-il pas vrai qu'[il] n'[y a] plus de sagesse dans Téman? le conseil a manqué à ses habitants, leur sagesse s'est évanouie.
8 Fuyez, tournez [le dos], vous habitants de Dédan, qui avez fait des creux pour y habiter; car j'ai fait venir sur Esaü sa calamité, le temps auquel je l'ai visité.
9 Est-il entré chez toi des vendangeurs? ils ne t'auraient point laissé de grappillage. Sont-ce des larrons de nuit? ils auraient fait du dégât autant qu'il leur aurait suffi.
10 Mais j'ai fouillé Esaü, j'ai découvert ses lieux secrets, tellement qu'il ne se pourra cacher ; sa postérité est ravagée, ses frères aussi, et ses voisins; et ce n'est plus rien.
11 Laisse tes orphelins, et je leur donnerai de quoi vivre, et que tes veuves s'assurent sur moi.
12 Car ainsi a dit l'Eternel : voici, ceux qui ne devaient point boire de la coupe, en boiront certainement; et toi en serais-tu exempt en quelque manière? tu n'en seras point exempt ; mais tu en boiras certainement.
13 Car j'ai juré par moi-même, dit l'Eternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert, et en malédiction, et que toutes ses villes seront réduites en déserts perpétuels.
14 J'ai ouï une publication de par l'Eternel, et il y a un ambassadeur envoyé parmi les nations, [pour leur dire] : assemblez-vous, et venez contre elle, et levez-vous pour combattre.
15 Car voici, je t'avais fait petit entre les nations, et contemptible entre les hommes.
16 Mais ta présomption, [et] la fierté de ton cœur t'ont séduit, toi qui habites dans les creux des rochers, et qui occupes la hauteur des coteaux. Quand tu aurais élevé ton nid comme l'aigle, je t'en ferai descendre, dit l'Eternel.
17 Et l'Idumée sera réduite en désolation, tellement que quiconque passera près d'elle en sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.
18 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y séjournera, comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.
19 Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après l'avoir fait reposer je le ferai courir hors de l'Idumée. Et qui [est] d'élite, que je lui donne commission contre elle? car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi?
20 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, et les desseins qu'il a formés contre les habitants de Téman; si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si l'on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux.
21 La terre a été ébranlée du bruit de leur ruine; il y a eu un cri, le son en a été ouï en la mer Rouge.
22 Voici, il montera comme un aigle, et il volera, et étendra ses ailes sur Botsra; et le cœur des forts d'Edom en ce jour-là sera comme le cœur d'une femme qui est en travail.
23 Quant à Damas; Hamath et Arpad ont été rendues honteuses, parce qu'elles ont appris des nouvelles très mauvaises, ils sont fondus, il y a une tourmente en la mer, elle ne se peut apaiser.
24 Damas est toute lâche, elle est mise en fuite, la peur l'a surprise, l'angoisse et les douleurs l'ont saisie comme d'une femme qui enfante.
25 Comment n'a été réservée la ville renommée, ma ville de plaisance?
26 Car ses gens d'élite tomberont dans ses rues, et on fera perdre la parole à tous ses hommes de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel des armées.
27 Et je mettrai le feu à la muraille de Damas, qui dévorera les palais de Ben-hadad.
28 Quant à Kédar, et aux Royaumes de Hatsor, lesquels Nébucanetsar Roi de Babylone frappera, ainsi a dit l'Eternel : levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants d'Orient.
29 Ils enlèveront leurs tentes et leurs troupeaux, et prendront pour eux leurs tentes, et tout leur équipage, et leurs chameaux, et on criera : frayeur tout autour.
30 Fuyez, écartez-vous tant que vous pourrez, vous habitants de Hatsor, qui avez fait des creux pour y habiter, dit l'Eternel; car Nébucadnetsar Roi de Babylone a formé un dessein contre vous, il a pris une résolution contre vous.
31 Levez-vous, montez vers la nation qui est en repos, qui habite en assurance, dit l'Eternel; qui n'ont ni portes, ni barres, et qui habitent seuls.
32 Et leurs chameaux seront au pillage, et la multitude de leur bétail sera en proie; et je les disperserai à tout vent, vers ceux qui se coupent l'extrémité des cheveux, et je ferai venir de tous les côtés leur calamité, dit l'Eternel.
33 Et Hatsor deviendra un repaire de dragons, et un désert à toujours; il n'y demeurera personne, et aucun fils d'homme n'y séjournera.
34 La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète, contre Hélam, au commencement du règne de Sédécias Roi de Juda, en disant :
35 Ainsi a dit l'Eternel des armées : voici, je m'en vais rompre l'arc d'Hélam, qui est leur principale force.
36 Et je ferai venir contre Hélam les quatre vents, des quatre bouts des cieux; et je les disperserai par tous ces vents-là; et il n'y aura point de nation chez laquelle ne viennent ceux qui seront chassés d'Hélam.
37 Et je ferai que ceux d'Hélam seront épouvantés devant leurs ennemis, et devant ceux qui cherchent leur vie; et je ferai venir du mal sur eux, l'ardeur de ma colère, dit l'Eternel; et j'enverrai l'épée après eux, jusqu’à ce que je les aie consumés.
38 Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel.
39 Mais il arrivera qu'aux derniers jours je ferai retourner d'Hélam les captifs, dit l'Eternel.
1 RAB Ammonlulara ilişkin şöyle diyor: ‹‹İsrailin çocukları yok mu? 2 Yok mu mirasçısı? 2 Öyleyse neden ilah Molek Gadı mülk edindi? 2 Neden onun halkı Gad kentlerinde oturuyor?
2 İşte bu nedenle›› diyor RAB, 2 ‹‹Ammonluların Rabba Kentine karşı 2 Savaş narasını işittireceğim günler geliyor. 2 Rabba ıssız bir höyük olacak, 2 Köyleri ateşe verilecek. 2 Böylece İsrail, kendisini mülk edinenleri 2 Mülk edinecek›› diyor RAB.
3 ‹‹Haykır, ey Heşbon! 2 Ay Kenti yıkıldı! 2 Feryat edin, ey Rabba kızları! 2 Çul sarınıp yas tutun. 2 Duvarların arasında oraya buraya koşuşun. 2 Çünkü Molek kâhinleri ve görevlileriyle birlikte 2 Sürgüne gönderilecek.
4 Verimli vadilerinle ne kadar övünüyorsun, 2 Ey dönek kız! 2 Servetine güvenerek, 2 ‹Bana kim saldırabilir?› diyorsun.
5 Bütün çevrenden 2 Dehşet saçacağım üzerine›› 2 Diyor Her Şeye Egemen Egemen RAB. 2 ‹‹Her biriniz apar topar sürülecek, 2 Kaçkınları toplayan olmayacak.
6 Ama sonra Ammonluları 2 Eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB.
7 Her Şeye Egemen RAB Edoma ilişkin şöyle diyor: ‹‹Teman Kentinde bilgelik kalmadı mı artık? 2 Akıllı kişilerde öğüt tükendi mi? 2 Bilgelikleri yozlaştı mı?
8 Kaçın, geri dönün, derinliklere sığının, 2 Ey Dedanda yaşayanlar! 2 Çünkü Esavı cezalandırdığımda 2 Başına felaket getireceğim.
9 Üzüm toplayanlar bağına girseydi, 2 Birkaç salkım bırakmazlar mıydı? 2 Gece hırsızlar gelselerdi, 2 Yalnızca gereksindiklerini çalmazlar mıydı?
10 Oysa ben Esavı çırılçıplak soyacak, 2 Gizli yerlerini açığa çıkaracağım, 2 Gizlenemeyecek. 2 Çocukları, akrabaları, komşuları 2 Yıkıma uğrayacak. 2 Kendisi de yok olacak!
11 Öksüz çocuklarını bırak, 2 Ben yaşatırım onları. 2 Dul kadınların da bana güvensinler.››
12 RAB diyor ki, 2 ‹‹Hak etmeyenler bile kâseyi içmek zorundayken, 2 Sen mi cezasız kalacaksın? 2 Hayır, cezasız kalmayacaksın, 2 Kesinlikle içeceksin kâseyi.
13 Adım üzerine ant içerim ki›› diyor RAB, 2 ‹‹Bosra dehşet konusu olacak, yerilecek, 2 Viraneye dönecek, aşağılanacak. 2 Bütün kentleri sonsuza dek yıkık kalacak.››
14 RABden bir haber aldım: 2 Uluslara gönderdiği haberci, 2 ‹‹Edoma saldırmak için toplanın, 2 Savaşa hazırlanın!›› diyor.
15 ‹‹Bak, seni uluslar arasında küçük düşüreceğim, 2 İnsanlar seni hor görecek.
16 Saçtığın dehşet ve yüreğindeki gurur 2 Seni aldattı. 2 Sen ki, kaya kovuklarında yaşıyor, 2 Tepenin doruğunu elinde tutuyorsun. 2 Yuvanı kartal gibi yükseklerde kursan da, 2 Oradan indireceğim seni›› diyor RAB. Edomun başkentinin adıydı.
17 ‹‹Edom dehşet konusu olacak, 2 Oradan geçen herkes şaşkın şaşkın bakıp 2 Başına gelen belalardan ötürü 2 Onunla alay edecek.
18 Sodomla Gomorayı ve çevredeki köyleri 2 Nasıl yerle bir ettimse›› diyor RAB, 2 ‹‹Orada da kimse oturmayacak, 2 İnsan oraya yerleşmeyecek.
19 ‹‹Şeria çalılıklarından 2 Sulak otlağa çıkan aslan gibi 2 Edomu bir anda yurdundan kovacağım. 2 Seçeceğim kişiyi ona yönetici atayacağım. 2 Var mı benim gibisi? 2 Var mı bana dava açacak biri, 2 Bana karşı duracak çoban?››
20 Bu yüzden RABbin Edoma karşı ne tasarladığını, 2 Temanda yaşayanlara karşı ne amaçladığını işitin: 2 ‹‹Sürünün küçükleri bile sürülecek, 2 Halkı yüzünden Edom otlakları çöle dönüştürülecek.
21 Yıkılışlarının gürültüsünden yeryüzü titreyecek, 2 Çığlıkları Kızıldenize dek duyulacak.
22 Düşman kartal gibi üzerlerine çullanacak, 2 Kanatlarını Bosraya karşı açacak. 2 O gün Edomlu askerlerin yüreği, 2 Doğum sancısı çeken kadının yüreği gibi olacak.››
23 Şama ilişkin: ‹‹Hama ve Arpat utanacak, 2 Çünkü kötü haber işittiler. 2 Korkudan eridiler, 2 Sessiz duramayan deniz gibi 2 Kaygıyla sarsıldılar.
24 ‹‹Şam güçsüz düştü, 2 Kaçmak için döndü; 2 Telaşa kapıldı, 2 Doğuran kadın gibi 2 Sancı ve acılar sardı onu.
25 Nasıl oldu da sevinç bulduğum ünlü kent 2 Terk edilmedi?
26 Bu yüzden gençleri meydanlarda düşecek, 2 Bütün savaşçıları susturulacak o gün›› 2 Diyor Her Şeye Egemen RAB.
27 ‹‹Şam surlarını ateşe vereceğim, 2 Yakıp yok edecek Ben-Hadatın saraylarını.››
28 Babil Kralı Nebukadnessarın bozguna uğrattığı Kedar ve Hasor krallıklarına ilişkin RAB şöyle diyor: ‹‹Kalkın, Kedara saldırın, 2 Doğu halkını yok edin.
29 Çadırlarıyla sürüleri alınacak, 2 Çadır perdeleri, 2 Eşyalarıyla develeri alınıp götürülecek. 2 İnsanlar, ‹Her yer dehşet içinde!› diye bağıracaklar onlara.
30 Kaçın, uzaklaşın! 2 Derinliklere sığının, 2 Ey Hasorda oturanlar!›› diyor RAB. 2 ‹‹Çünkü Babil Kralı Nebukadnessar 2 Size düzen kurdu; 2 Sizin için bir tasarısı var.
31 Kalkın, tasasız ve güvenlik içinde 2 Yaşayan ulusa saldırın›› diyor RAB. 2 ‹‹Onun kent kapıları, sürgüleri yok, 2 Halkı tek başına yaşıyor.
32 Develeri yağma edilecek, 2 Sayısız sürüleri çapul malı olacak. 2 Zülüflerini kesenleri 2 Dört yana dağıtacağım, 2 Her yandan felaket getireceğim başlarına›› diyor RAB.
33 ‹‹Çakalların uğrağı Hasor, 2 Sonsuza dek viran kalacak, 2 Orada kimse oturmayacak, 2 İnsan oraya yerleşmeyecek.››
34 Yahuda Kralı Sidkiyanın krallığının başlangıcında RABbin Peygamber Yeremyaya bildirdiği Elama ilişkin söz şudur:
35 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, 2 ‹‹Bakın, Elamın yayını, 2 Asıl gücünü kıracağım.
36 Üzerine göğün dört ucundan 2 Dört rüzgarı gönderecek, 2 Halkını bu rüzgarlara dağıtacağım. 2 Elam sürgünlerinin gitmediği 2 Bir ulus kalmayacak.
37 Düşmanlarının önünde, 2 Can düşmanlarının önünde 2 Elamı darmadağın edeceğim. 2 Başlarına felaket gönderecek, 2 Şiddetli öfkemi yağdıracağım›› diyor RAB, 2 ‹‹Onları büsbütün yok edene dek 2 Peşlerine kılıcı salacağım.
38 Elamda tahtımı kuracak, 2 Elam Kralıyla önderlerini 2 Yok edeceğim›› diyor RAB.
39 ‹‹Ama son günlerde 2 Elam'ı eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB.