1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.

2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.

3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;

4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

5 Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.

6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.

7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.

8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.

9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.

10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.

11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.

12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.

13 Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!

14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.

15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.

16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.

17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.

18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.

19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.

20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.

21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.

22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.

23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.

24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.

25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.

26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.

27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.

28 Ne dis point à ton prochain : Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.

29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.

30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.

31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.

32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.

33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.

34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.

35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.

1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, 2 Aklında tut buyruklarımı.

2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, 2 Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.

3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, 2 Bağla onları boynuna, 2 Yaz yüreğinin levhasına.

4 Böylece Tanrının ve insanların gözünde 2 Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.

5 RABbe güven bütün yüreğinle, 2 Kendi aklına bel bağlama.

6 Yaptığın her işte RABbi an, 2 O senin yolunu düze çıkarır.

7 Kendini bilge biri olarak görme, 2 RABden kork, kötülükten uzak dur.

8 Böylece bedenin sağlık 2 Ve ferahlık bulur.

9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla 2 RABbi onurlandır.

10 O zaman ambarların tıka basa dolar, 2 Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.

11 Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma, 2 Onun azarlamasından usanma.

12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, 2 Sevdiğini azarlar.

13 Bilgeliğe erişene, 2 Aklı bulana ne mutlu!

14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. 2 Onun yararı altından daha çoktur.

15 Daha değerlidir mücevherden, 2 Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.

16 Sağ elinde uzun ömür, 2 Sol elinde zenginlik ve onur vardır.

17 Yolları sevinç yollarıdır, 2 Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.

18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, 2 Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!

19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, 2 Gökleri akıllıca yerleştirdi.

20 Bilgisiyle enginler yarıldı, 2 Bulutlar suyunu verdi.

21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. 2 Sakın gözünü ayırma onlardan.

22 Onlar sana yaşam verecek 2 Ve boynuna güzel bir süs olacak.

23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, 2 Sendelemeden.

24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.

25 Beklenmedik felaketten, 2 Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.

26 Çünkü senin güvencen RABdir, 2 Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.

27 Elinden geldikçe, 2 İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.

28 Elinde varken komşuna, 2 ‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.

29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna 2 Kötülük tasarlama.

30 Sana kötülük etmemiş biriyle 2 Yok yere çekişme.

31 Zorba kişiye imrenme, 2 Onun yollarından hiçbirini seçme.

32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, 2 Ama doğruların candan dostudur.

33 RAB kötülerin evini lanetler, 2 Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.

34 RAB alaycılarla alay eder, 2 Ama alçakgönüllülere lütfeder.

35 Bilge kişiler onuru miras alacak, 2 Akılsızlara yalnız utanç kalacak.