1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.

2 Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;

3 Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.

4 Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.

5 Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets; [et] ils disent : Qui les verra?

6 Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au cœur le plus profond.

7 Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.

8 Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.

9 Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'œuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.

10 Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de cœur s'en glorifieront.

1 {Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.}

2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!

3 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!

4 Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,

5 Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.

6 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? {Eig. wer ihnen zusehen könnte}

7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben's fertig, der Plan ist ausgedacht!" {O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"} Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.

8 Aber Gott schießt auf sie, - plötzlich kommt ein Pfeil: {And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil} ihre Wunden sind da.

9 Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge {d.h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten} kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. {And. üb.: werden sich flüchten}

10 Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.

11 Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.